Доктор Леммон ответила после первого же гудка.
Джесси возвращалась обратно в центр Лос-Анджелеса из Вестпорт-Бич, когда ее вдруг охватила паника. Она набрала номер своего психотерапевта в надежде, что та будет на обеде и сможет говорить.
– Привет, Джесси, – ответила Леммон успокаивающим, как и всегда, голосом. – Как дела?
– Бывало и лучше, – сообщила она.
– Расскажи, что не так.
Джесси пересказала ей все события, начав с визита к Кайлу. Она также упомянула обо всем, включая взлом квартиры Лэйси, возникшее от этого напряжение в их отношениях, профессиональные проблемы по делу Миссинджеров и, наконец, о загадочных намеках Болтона Крачфилда по поводу ее отца.
– Ощущение, будто ко мне привязан якорь, и я тону в глубоком озере. При этом все окружающие продолжают дергать за него, как только я пытаюсь подняться на поверхность.
Произнеся эту фразу, она наконец поняла, насколько тяжело ей было на самом деле, и как долго она саму себя обманывала.
– Зачем ты поехала к Кайлу? – спросила доктор Леммон. – Раз уже попала в такую удручающую ситуацию?
– Наверное, решила, что это позволит мне снять груз с плеч. Но только вновь открыла затянувшиеся раны. Лишь напомнила себе, что потратила десять лет на этого человека, что потеряла себя, когда согласилась на переезд, что из-за него потеряла ребенка. А также тот факт, что до сих пор расхлебываю все это. Физически я далеко шагнула вперед, но морально я все еще нахожусь в полном хаосе.
– Думаю, у тебя все хорошо, учитывая обстоятельства, – ответила доктор Леммон.
– Серьезно? – переспросила Джесси, не веря своим ушам. – Вы точно слушали тот поток дерьма, который я только что описала?
– Да. И все это действительно звучит не очень. Но есть и положительные моменты, Джесси. Ты официально завершила процедуру продажи дома. Ты практически развелась. У тебя есть крыша над головой, по крайней мере, на ночь, даже если и не та, о которой ты мечтала. Ни ты, ни твоя подруга не пострадали при взломе. Ситуация с твоим отцом сложна, если можно так выразиться. Но ты готова разобраться с ней. А в профессиональном плане ты продвигаешься семимильными шагами, направляясь на работу прямо сейчас, чтобы заняться расследованием дела.
– Ох, а вы и правда из тех, кто придерживается правила «стакан наполовину полон».
– Вроде того, – пошутила доктор Леммон.
– Что ж, мне пока до этого далеко. Я не понимаю, как решить это дело. Постоянно хватаюсь за очередную соломинку недосказанности.
– Просто сосредоточься на работе, Джесси. Это позволит тебе отбросить в сторону все то, что съедает изнутри. Нам обеим хорошо известно, что когда ты концентрируешься на поведенческих моделях своих подопечных, то часто обнаруживаешь то, что другие упустили из виду. Это твой дар. Сейчас самое время использовать его и раскрыть убийство той женщины, дав при этом собственному разуму возможность отвлечься.
К тому моменту, когда Джесси повесила трубку, ей стало немного легче. Да, ее личная жизнь рухнула. Да, сама ее жизнь находится в опасности. Но она умеет читать людей. И это именно то, чем ей сейчас предстоит заняться. Джесси вцепилась в эту соломинку так, словно она на самом деле спасала ее жизнь в воображаемом озере.
ГЛАВА 28
Что-то съедало Джесси прямо изнутри, но она не могла понять, что именно.