— Посмертное? Двухтысячелетней давности?
— Я… я перезвоню, Саймон. — Робинсон нажал кнопку разъединения на своем мобильном. И, обернувшись к оператору, приказал: — Выключите камеру. Пожалуйста, немедленно прекратите съемку. — Он глубоко втянул воздух: — Хорошо. Ладно, давайте… давайте подойдем к этому логически. — Археолог выпрямился, вновь обретя уверенность, когда ему на ум пришло вполне естественное объяснение: — Любители сувениров зачастую небрежно обращались с мумиями и портили их. По всей видимости, в эту мумию загнали пулю. А позднее какой-нибудь музейный хранитель, пытаясь устранить повреждения, обернул ее заново. И поэтому на бинтах не видно входного отверстия.
— Это произошло иначе, — возразила Маура.
Робинсон заморгал:
— Что вы имеете в виду? Мое объяснение наверняка соответствует действительности.
— Повреждение ноги — не посмертное. Это случилось, когда женщина еще была жива.
— Не может быть!
— Боюсь, доктор Айлз права, — заметил рентгенолог. Он перевел взгляд на Мауру: — Вы имеете в виду костную мозоль на месте перелома?
— Какая еще костная мозоль? — заволновался археолог. — Что это означает?
— Это означает, что сломанная кость уже начала срастаться, когда женщина умерла. После ранения она прожила еще по крайней мере несколько недель.
— Откуда взялась эта мумия? — обернувшись к куратору, спросила Маура.
Очки Робинсона снова сползли на кончик его носа, и он, словно загипнотизированный, уже поверх них продолжал разглядывать светящийся участок ноги на мониторе.
На вопрос Мауры едва слышно, почти шепотом ответила доктор Пульчилло:
— Она лежала в подвале музея. Ник… доктор Робинсон обнаружил ее в январе.
— А как она попала в музей?
Пульчилло покачала головой:
— Мы не знаем.
— Наверняка есть какие-то записи. В вашей документации должны быть упоминания о том, откуда она взялась.
— О ней никаких сведений нет, — наконец выговорил Робинсон. — Криспинскому музею сто тридцать лет, и многие документы утрачены. Мы понятия не имеем, сколько она пролежала в подвале.
— Как же случилось, что вы ее обнаружили?