Книги

Храброе сердце

22
18
20
22
24
26
28
30

Она тянет и вытаскивает сердечный камень, спрятанный за пазухой.

Молли смотрит на него.

— Сердечный камень, — говорит она. Она смотрит на него удивленными глазами. — Она дала тебе сердечный камень.

— Может я его по дороге нашел, — говорит он.

— О, нет, — говорит она. — Я могу видеть ее в твоем лице, Джек. Я могу видеть ее в твоих глазах.

— Понятие не имею о чем ты, — говорит он.

— Эй, — говорит она. — Это я, помнишь? Мы с тобой не притворяемся. Мы прошли это. Все время, што я тебя знаю, Джек, ты держал дверь к своему сердцу наглухо закрытой и ключ спрятанным. Похоже, она нашла его.

Он молчит. Молли ждет. А затем.

— Ключи - это не про неё, — говорит он. — Она вышибла дверь.

— Ты любишь её, — говорит Молли.

— Ох, я не знаю, — говорит он. — Я, э-э...да. Это звучит слишком безобидно. Но это не чувствуется безобидным.

— Ох. Вот так оно и есть, не правда ли?

— Я не хочу этого, Молли, — говорит он. — Я... што бы это не было, уверен, я не искал этого.

— Ты и не должен был, — говорит она. — Если этому суждено было случитца, оно найдет тебя само. Нам нравитца думать, што мы отвечаем за свои жизни, но это не так. Не совсем так. Теперь-то ты должен это понимать.

— Если бы ты попыталась то не смогла бы найти более упрямого человека, — говорит он. — И она всегда считает, што знает все лучше, даже когда это не так, особенно когда это не так. Она колючая и упорная и все остальное нужно было бы разместить в конце списка, если бы ты составила... такого рода список. Который я не составил. Я этого не сделал.

— Но? — спрашивает Молли.

— Но, О боги, Молли, она сияет так ярко, — говорит он. — Огонь жизни горит в ней так сильно. Я раньше никогда не осознавал, пока не встретил ее... што я был холоден всю свою жизнь, Мол.

— Я знаю, — говорит она мягко.

— Просто это...о, черт. Она думает, што я лучше, чем есть на самом деле.

— Ну, ты лучше, чем думаешь, — говорит она.