Книги

Хозяин проклятого острова

22
18
20
22
24
26
28
30

Арест одного из ближайших соратников ди Лабардов, в последние пару лет взявшего себе слишком много власти, всколыхнул тихое болото, в которое превратился Лабард-и-Нар. А ещё породил массу слухов.

Многие знали, что граф нечист на руку, кто-то об этом слышал, а кто-то лишь догадывался. Но открыто никто не решался высказываться против него. Ведь от ди Лера зависело многое. Например, сколько ткани перепадёт тому или иному жителю замка. И в каком конце очереди у швеи он окажется. Ещё Винсент заведовал распределением элитного алкоголя и деликатесов.

Равенство для всех, установленное принцем на острове, было весьма условным. Те, кто сумел подобраться ближе к центру распределения ресурсов, коим являлся ди Лер, были намного “равнее” остальных. Его позиция казалась незыблемой. Как скала, на которой стоял Лабард-и-Нар.

И вдруг такое…

Когда в столовую вошла Инесс ди Ресталь, шепотки стихли. Фаворитка принца была известна крутым нравом и могла отхлестать по щекам за неосторожно обронённое слово. Прецеденты уже бывали. Причём Инесс не считалась со званиями и чинами. Здесь она была самой высокородной после принца, к тому же особой, приближенной к нему.

– Доброе утро, – поздоровалась герцогиня таким тоном, что всем за столом стало ясно – утро у неё не задалось.

Джерард появился несколько минут спустя. Выражение лица у него было привычным – сосредоточенно-хмурым. Сразу и не поймёшь, то ли размышляет, как ещё насолить Салье ди Нарде, то ли поссорился с любовницей.

Впрочем, особо глазастые заметили, что в последние недели между принцем и герцогиней проскочила кошка. Кое-кто даже называл предполагаемые имена этой кошки.

А на днях пошел слух, что фаворитка ни с чем покинула спальню принца, ибо он был мертвецки пьян. И вроде как даже в коридоре её встретил ди Лер.

Кто был источником этих сплетен – оставалось тайной за семью печатями. Но все понимали: дыма без огня не бывает.

Не с этим ли связана столь стремительная опала?

С появлением принца в столовой началось оживление. Слуги поснимали серебряные крышки и начали разносить блюда. За столом потёк лёгкий разговор, сопровождаемый тихим звяканьем вилок об арецкий фарфор.

Пустого места ди Лера усиленно старались не замечать.

Лицемеры…

Джерард быстро доел ветчину, запил бодрящим отваром из красных зерен бужевницы и поднялся из-за стола.

– Не вставайте, продолжайте завтрак, – остановил он подданных, собиравшихся последовать его примеру. – Меня ожидают дела.

Не смог не укусить напоследок. Эта свора бездельников начинала порядком утомлять. Только и знают, что подглядывать, подслушивать, а потом сплетничать обо всех. Особенно о нём, Джерарде. При этом, глядя глаза в глаза, подданные выражали исключительное почтение. А вот за спиной…

По-настоящему преданных людей опальный принц мог пересчитать по пальцам.

И одним из них был старый товарищ и учитель Ормонд ле Блесс. Ему ди Лабард точно мог доверять, недаром назначил личным советником. Ведь он до сих пор был жив лишь благодаря капитану “Золотого ястреба”.

Ормонд проигнорировал приглашение на завтрак. Впрочем, Джерард в этом и не сомневался, когда отправлял записку. Капитана он встретил на подходе к замку.