Книги

Homefront. Голос свободы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я и сам не знаю, – честно ответил Уокер.

– Я заметил, вы пришли с востока. Откуда вы?

– Да я… – он хотел было рассказать, что приехал из Лос-Анджелеса, но потом решил не раскрывать тайны владения мотоциклом. – … я живу здесь поблизости, в Морино-Вэлли. Всю неделю держался, денег не тратил. Но в конце концов жажда горячей еды победила. И вот я тут.

– А правда, что здесь полно бандитов?

Уокер не знал, как правильно ответить.

– Бандитов?

Муж взглянул на жену и кивнул:

– Мы слышали, отсюда до Палм-Спрингз орудуют банды мотоциклистов. Преступников. Останавливают людей на дороге, грабят их. А если те сопротивляются, убивают.

– Или хуже, – добавила жена.

Он понял, что она хотела сказать.

– Я таких не встречал. У них мотоциклы на ходу?

Мужчина отхлебнул своей газировки и ответил:

– Многие уже справились с ремонтом своих авто. Со старыми моделями это совсем не трудно. Это новые, набитые всякой электроникой – настоящая беда.

– Сколько же времени уйдет, чтобы все стало как прежде?

Мужчина бросил на Уокера удивленный взгляд:

– О чем вы говорите! Как прежде не станет никогда. Северокорейцы уделали нас по полной.

– Вы уверены, что это корейцы?

– Да. У меня приятель в Бербанке. Мы, кстати, оттуда. У него любительская радиостанция в подвале. ЭМИ ее не пожег. Он рассказал, что время от времени ловит передачи от Чрезвычайной радиовещательной службы. Я уж и не знаю, как им удается передавать сообщения при том, что вся радиовещательная сеть в стране лежит. Скорее всего, где-то остались защищенные передатчики. В момент импульса они оказались в подвалах или еще где-то. Как бы то ни было, он говорит, по сообщениям из Вашингтона, во всем виноваты корейцы.

– Я сразу был в этом уверен, – похвастался Уокер.

– По слухам, они уже высадились на Гавайях.