– Я и сам не знаю, – честно ответил Уокер.
– Я заметил, вы пришли с востока. Откуда вы?
– Да я… – он хотел было рассказать, что приехал из Лос-Анджелеса, но потом решил не раскрывать тайны владения мотоциклом. – … я живу здесь поблизости, в Морино-Вэлли. Всю неделю держался, денег не тратил. Но в конце концов жажда горячей еды победила. И вот я тут.
– А правда, что здесь полно бандитов?
Уокер не знал, как правильно ответить.
– Бандитов?
Муж взглянул на жену и кивнул:
– Мы слышали, отсюда до Палм-Спрингз орудуют банды мотоциклистов. Преступников. Останавливают людей на дороге, грабят их. А если те сопротивляются, убивают.
– Или хуже, – добавила жена.
Он понял, что она хотела сказать.
– Я таких не встречал. У них мотоциклы на ходу?
Мужчина отхлебнул своей газировки и ответил:
– Многие уже справились с ремонтом своих авто. Со старыми моделями это совсем не трудно. Это новые, набитые всякой электроникой – настоящая беда.
– Сколько же времени уйдет, чтобы все стало как прежде?
Мужчина бросил на Уокера удивленный взгляд:
– О чем вы говорите! Как прежде не станет никогда. Северокорейцы уделали нас по полной.
– Вы уверены, что это корейцы?
– Да. У меня приятель в Бербанке. Мы, кстати, оттуда. У него любительская радиостанция в подвале. ЭМИ ее не пожег. Он рассказал, что время от времени ловит передачи от Чрезвычайной радиовещательной службы. Я уж и не знаю, как им удается передавать сообщения при том, что вся радиовещательная сеть в стране лежит. Скорее всего, где-то остались защищенные передатчики. В момент импульса они оказались в подвалах или еще где-то. Как бы то ни было, он говорит, по сообщениям из Вашингтона, во всем виноваты корейцы.
– Я сразу был в этом уверен, – похвастался Уокер.
– По слухам, они уже высадились на Гавайях.