Книги

Холера. Дилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

— И сколько? — Ироничный взгляд устремленный на собеседника говорил: «Кто бы вам хоть копейку в этом городе ссудил».

— Ничуть не боясь выглядеть лгуном, коим он на самом деле и являлся, Василий озвучил цифру. — Глаза его алчно горели.

— Мне больно видеть, когда вы столь бездарно врете. В ваших словах мне слышится признание в отсутствии актерского дара. Друг мой, вы и в карты проигрываете потому, что у вас все на лице написано. Несчастный вы человек.

— Оставьте ваши нравоучения для кого-нибудь другого, а со мной извольте рассчитаться. Да не векселем, а ассигнациями. Обойдусь как-нибудь без учителей. — Внезапно Василий переменил роль. Что послужило к этому толчком, он и сам не знал. — Клянусь, я люблю вас и сейчас. Я жизни не щадил, чтобы оградить вас от напасти, а вы меня обвиняете в меркантильности и прочей чепухе. Сие — недостойно.

— Что вы вскочили, голубчик, что смотрите на меня с яростью во взоре. Я уже сказала, что вас не боюсь и ваши сцены наигранны и бездарны. Короче. Мои письма. Вы их принесли?

— Я не понял, — проговорил, запинаясь, Василий, — ведь их надо было уничтожить? — На его губах появилась глупая усмешка.

— Бред какой. Конечно. Об этом мы и договаривались. Где письма и векселя? Вы понимаете, что я отдала в заклад фамильные драгоценности, чтобы вы добыли письма обратно. Скажите мне правду. — Софья была взбешена. Она с ненавистью смотрела на подельника.

— Я их сжег. Только попали они ко мне в руки, так я тут же удостоверился в их подлинности и отправил все в камин. — Василий встал, сделал несколько шагов и опустился перед Софьей Генриховной на колени. — Как перед богом клянусь. — Он размашисто перекрестился.

— Пусть так… Но вы должны были сжечь их при мне. Как вы это не поняли?

— Да говорю я вам, что все сгорело. Это совершенная, правда.

— Какое комическое положение, — думала меж тем Софья, — связаться с дураком и одновременно мерзавцем. Совершенно не понять, что он мог сделать. Мог ведь и правда сжечь, с него станется. — С другой стороны, что он бросил в камин? Черт его знает.

— Слово мое крепкое. — Продолжал меж тем племянник, не обращая внимания, что тетушка его не слушает. — Все за что брались нанятые мастера — исполнили. — Попытка говорить иносказательно вызывала только жалкую улыбку на устах очнувшейся от дум хозяйки. — Осталось только с лекарем повстречаться.

— Что! — На лицо Софьи наползла злобная гримаса. — Мы о чем говорили? Важно было, чтобы все случилось одновременно. Нам даже слухи опасны. Где теперь докторишку искать. А ну как в бега ударится или язык распускать начнет.

— А с помощницей его что?

— Сгорела, погибла в злобном пламени пожара. — Василий вдруг сам стал сомневаться в словах денщика. Голос его сделался неуверенным и даже обиженным. — Вот так. Чтобы избежать глупых вопросов, в случае если заинтересуется полиция.

— То есть и тут нет уверенности. Пустомеля. А я дура, что с вами связалась. Хороша парочка.

Глава 7

Времени для переживаний не осталось. Саблин понял, что на него объявлена охота, но уходить без документов и денег не хотелось. С другой стороны возвращаться в свою каморку тоже было опасно. Предаваясь подобным размышлениям, Женька уже отдалился от пожарища. «Чем бы вооружиться?» — Женька рыскал глазами по окружающим лавочкам. Покупать холодное оружие не имело смысла. С ним его шансы на выживание возрастут совершенно незначительно. Огнестрельное оружие для него предпочтительнее, хоть оно и примитивное, но действенное.

Впереди мелькнула лавка с изображением охотника. Обрадовавшись, Женька ускорил шаги. «Сколько там у меня осталось?» — Саблин потянулся рукой к мешочку, что заменял кошелек. Рука нашарила пустоту. Столь подлого удара судьбы Женька не ожидал. Вот так в одночасье лишиться карманных денег. Накатил смех. Умение взглянуть на ситуацию с юмором не раз выручало Женьку. Сейчас Саблин представил себя в виде Маугли. Вокруг джунгли, а он словно голенький мальчик.

— Я в пролете, — на лицо Саблина наползла улыбка. — Значит пролетарий.