– Лилли, у нас тут целый грузовик «Ксанакса», «Амбиена»… даже «Валиума». А когда запасы закончатся, мы пойдем под землей, не рискуя собственными задницами, и найдем
– Боб, я не могу…
– Нет, можешь, – он по-дружески сжал плечо Лилли, снова похлопал ее по спине. – Ты Лилли Коул, и ты можешь справиться практически с чем угодно.
Лилли ничего ему не ответила, лишь снова внимательно посмотрела на него.
Затем она обернулась и еще раз взглянула на темные тоннели.
Сквозь металлическую сетку, далеко в глубине главного коридора, в сумрачной темноте, как призраки, во все стороны расходились другие ответвления лабиринта, по которым когда-то бежали отчаявшиеся рабы, и Лилли казалось, что они взывали к ней, что она ощущала и боль, и страдания, и одиночество, и отчаяние, сквозившие в низком гуле могильных голосов, шепчущих из давнего прошлого: «Беги… убегай… спасай свою жизнь!»
Лилли почувствовала ответ, который зарождался в глубине ее души, тайный голос, который скорее
Она поняла, что останется здесь.
И будет бороться до конца.
Примечания
1
По Фаренгейту. Выше двадцати градусов Цельсия.
2
Неточная цитата из «Макбета» У. Шекспира.
3
Крупная аптечная сеть США.
4
Джеймс Юэлл Браун (Джеб) Стюарт (1833–1864) – генерал-майор армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны 1861–1865 гг.
5
Проведенная в середине XVIII века граница между штатами Мэриленд и Пенсильвания, которая служила символическим водоразделом между свободными штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.