Книги

Хирургические убийства

22
18
20
22
24
26
28
30

Вилохэд сходил наверх и выяснил у поникшего Эрнста, где поблизости можно заказать еду. Оказалось, что неподалёку от того места, где они оставили свой магомобиль, имеется трактир под названием «Традиционные артанские обеды». Не смотря на название, они готовили и завтраки, и ужины тоже. Но главное, они делали обеды на вынос. Вил хотел сначала сбегать сам, но потом побоялся оставлять Рику наедине с убийцей.

— Идите, идите, — улыбнулась чародейка, я более серьёзно вооружена; поверьте, мне абсолютно ничего не угрожает. У меня в запасе парализация, — она дотронулась пальцем до булавки на груди, — и крекер с болевыми спазмами. Так что идите спокойно за едой, а то пока дождёмся наших прославленных охотников на вампиров, совсем оголодаем.

Вил пообещал не задерживаться и вышел на улицу. Уже зажглись фонари, и коррехидор стоял, пытаясь сообразить, в какую сторону ему нужно идти. Ночь разительно изменила всё вокруг. За этими размышлениями его и застал низкий приветственный гудок большого несуразного магомобиля с закрытым тентом кузовом. На кузове красовалась надпись: Турада — перевозки в радость! Надпись эта была зачёркнута толстой меловой чертой, а ниже знакомым почерком адъютанта было начертано: «Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя Кленфилда», а в конце примостился кривенький кленовый листочек — явное творчество сержанта Меллоуна. Да и сам художник уже молодцевато выскакивал из лихо остановившегося прямо около коррехидора магомобиля.

— Согласно вашему предписанию группа по задержанию особо опасного преступника прибыла! — отрапортовал сержант, и к ним спешил Турада, а из кузова вылазили парни в тартановых беретах.

Идти в «Традиционные артанские обеды» не было никакого смысла. Очень скоро Эрнст, или точнее, господин Мортимер Яно, был погружен в магомобиль, Турада и Мелллоун устроились в кабине, и все они благополучно отбыли в столицу Артанского королевства.

— Откуда у нашей службы такая громадина? — удивлённо спросила чародейка, когда они устало брели по улице.

— Турада в надежде загладить афронт с остановкой главных часов Кленфилда и несанкционированными арестами уломал своего отца передать один из грузовых магомобилей их компании в распоряжение нашего департамента.

— А чем занимается дом Турады?

— Перевозками. Именно в таких магомобилях с магическим охлаждением и доставляют в столицу наших знаменитых оккунарский свиней.

— Понятно.

Они дошли до низко свисающих ветвей плакучей ивы, где коррехидор припарковался в первой половине дня.

— У нас есть несколько вариантов дальнейших действий, — проговорил Вил, пока они не спеша ехали по ночным, сонным улицам притихшей Мохары, — ночёвка в гостинице с предварительным ужином и завтрашним осмотром достопримечательностей городка, в числе коих — поющая бамбуковая роща.

— Опять ночёвка номере для новобрачных? — сурово поинтересовалась чародейка, — нет уж, пожалуй, я предпочту потратить пару часов, проспать остаток ночи дома. Моя квартирная хозяйка не знает, куда я отправилась, не хотелось бы, чтобы эта старая почтенная женщина подняла шум по розыску пропавшей чародейки.

— Хорошо, — кивнул Вил и свернул в сторону рыночной площади, где яркими огнями сверкала вывеска ресторана, — я предполагал возможность вашего отказа, просто поедим и — в Кленфилд.

Больше книг на сайте — Knigoed.net