Книги

Хирургические убийства

22
18
20
22
24
26
28
30

Вил тем временем показал новому знакомому магографическую карточку.

— По поводу «убили» — это вот вряд ли, — задумчиво произнёс Эрнст, внимательно разглядывая покойного пажа, — пять дён назад? Если б что-то подобное произошло, то вашим родным, Эрика, уже давным-давно сообщили бы. Вы даже не представляете, как шустро работает наша Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя. Все убитые или умершие при сомнительных обстоятельствах сразу попадают к ним. Так что, по поводу несчастного случая или убийства можно не переживать. С вашим Денни, я думаю, иное случилось.

Он возвратил карточку Вилу.

— И что с ним могло произойти? — подтолкнула разговор чародейка. Привычка их нового знакомого придавать самым своим обыденным словам какой-то особенный тайный смысл начинала действовать на нервы.

— Видите ли, уважаемая госпожа Эрика, — мужчина улыбнулся несколько грустной улыбкой, от которой его широкий полногубый рот стал ещё шире, обозначив складки на щеках, — в нашей прекрасной столице имеются места, где человек может застрять не то, что на несколько дней, там неделями пропадают.

— И что же это за места такие?

— Некоторые люди содержат салоны, — последовал уклончивый ответ, с развлечениями на любой вкус. Возможно, в одном из таких салонов и завис ваш кузен Денни.

— Насколько я себе представляю, — возразила чародейка, — под понятием «салон» скрывается нечто навроде приёма гостей с ужином, чаепитием и толикой невинных развлечений. К коим я бы отнесла игру на клавикордах, совместное исполнение романсов, карточный стол для старшего поколения и танцы для молодёжи. В моей голове, дорогой Эрнст, просто не укладывается, каким образом мой бедный кузен Денни мог, как вы изволили выразиться, зависнуть в подобном доме? Он что, у них поселился?

— Вилли, — Эрнст почему-то обратился не к Рике, задавшей прямой вопрос, а к её спутнику, — вам несказанно повезло найти в наш развращённый век в нашей испорченной столице столь невинную душу. Завидую.

— Эрика, — коррехидор посчитал нужным вмешаться, — господин Сато имел в виду, что под видом благопристойных вечеров в подобных домах маскируются совершенно иное времяпрепровождение, порой конфликтующее с законами Артанской империи.

— Именно так, — подхватил Эрнст, — именно так, — казалось, осведомлённость Вилохэда доставляла ему некое, особенное удовольствие, — развлечения в таких салонах весьма разнообразны и способны удовлетворить даже самого взыскательного охотника за острыми ощущениями. Попробуйте поискать вашего исчезнувшего кузена там.

— Ваше предложение не лишено смысла, — проговорила Рика, она была недовольна, что её назвали невинной душой, да ещё и уличили в неосведомлённости, — но как мы туда попадём? Ведь подобные заведения не вывешивают объявлений на фонарных столбах, не печатают приглашений в «Вечернем Кленфилде», не посылают симпатичных девушек раздавать на улицах открыточки со словами: «Посетите наш притон»!

— Естественно, никто ничего подобного не делает, — усмехнулся Эрнст, — в такие места попадают строго по рекомендации знакомых.

— Раз уж вы издалека начали подводить к теме подобных увеселений, — проговорил Вил лениво, словно происходящее не имело для него серьёзного значения, — полагаю, вам известны лица, что могут направить нас в нужное место?

— Да. И это лицо — я. Вы слышали когда-нибудь о госпоже Парк?

Рика и Вил ответили, что им ничего не известно о даме с такой фамилией.

— Так вот, — проговорил Эрнст, — после того, как мы с вами пересеклись в местах подобных «Бойцовскому клубу», было бы абсолютно бессмысленно попытаться скрывать, что я тоже не чужд поиска острых ощущений, посему и выход на салон госпожи Парк у меня имеется.

Он вытащил из кармана отрывные спички и положил их на стол.

— Адресок я запишу. Для того, чтобы попасть в салон, достаточно на входе сказать швейцару ключевую фразу: «Сакура опадает, и лепестки ветер уносит», — это фраза весеннего сезона. Она обеспечит вам доступ к весёлому вечеру в кругу семейства Парк и их друзей. А вот, чтобы заполучить возможность окунуться в омут более серьёзных впечатлений, вам понадобится вот это, — он постучал пальцем по чёрно-фиолетовой картонке, к которой был прикреплён десяток странных спичек с лиловыми головками, — покажите спички любому члену семьи, и вам укажут дальнейший путь. Не стану исключать, что ваш кузен успел пройти по нему довольно далеко.

— Наркотики? — негромко поинтересовался Вил.