В его голосе не было и намека на панику, в интонациях чувствовалась твердая уверенность человека, который знает, что делает. Ей не нужно было направлять его; они действовали слаженно, как будто давно были единой командой. Дважды они менялись ролями, чтобы дать друг другу возможность передохнуть.
К тому времени как приехала «скорая», ее брюки уже насквозь промокли от снега, и пот катил с нее градом, несмотря на холод. Она тяжело поднялась с земли и, измученная, наблюдала за тем, как врачи ставят пациенту капельницу, вставляют эндотрахеальную трубку, грузят носилки в карету.
Телекамера, которую выронил оператор, уже работала в руках другого сотрудника канала. Шоу должно продолжаться, подумала Маура, глядя на то, как репортеры взяли в кольцо карету «скорой», освещая теперь другую историю, пусть даже связанную с несчастьем, постигшим их коллегу.
Доктор Айлз повернулась к священнику, который стоял рядом, такой же промокший, как и она.
— Спасибо, — сказала она. — Я так поняла, вам уже доводилось оказывать первую помощь.
Он улыбнулся и пожал плечами.
— Только манекену. Думал, что мои навыки никогда не пригодятся. — Он протянул ей руку для пожатия. — Даниэл Брофи. А вы судмедэксперт?
— Маура Айлз. Это ваш приход, отец Брофи?
Он кивнул:
— Моя церковь в трех кварталах отсюда.
— Да, я видела ее.
— Как вы думаете, мы спасли его?
Она покачала головой.
— Когда пульса так долго нет, результат бывает неутешительным.
— Но есть шанс, что он выживет?
— Очень небольшой.
— Что ж, даже если и так, мне бы хотелось думать, что мы ему помогли. — Священник бросил взгляд на телевизионщиков, которые все еще суетились вокруг кареты «скорой помощи». — Позвольте, я провожу вас к машине, пока на вас не набросилась эта толпа.
— Их следующей жертвой будете вы. Надеюсь, вы к этому готовы.
— Я уже пообещал сделать заявление. Хотя ума не приложу, что они хотят от меня услышать.
— Они каннибалы, отец Брофи. Им нужно вашего свежего мяса. Чем больше, тем лучше.