— Они не кажутся такими уж страшными, — сказала Одри, глядя на Деклана и Розу.
— Внешность бывает обманчива, — пробормотал Кальдар.
Деклан и Роза ждали. Лоримор, управляющий дома, стоял позади них с озабоченным выражением лица.
Джордж пересек лужайку. Его ноги стали тяжелыми, как будто залиты свинцом. Они с Джеком шаг за шагом поднимались по лестнице. Неожиданно ступеньки кончились.
Джордж поднял голову и посмотрел на Деклана.
— Милорд.
Деклан уставился на Джека.
— Когда я сказал, что тебе нужен дополнительный надзор, я имел в виду, что найду тебе камердинера.
Джек моргнул.
— Следи за моими губами. — Деклан указал на свой рот. — Тебя никогда не пошлют к Хоуку. Тебе не нужно убегать из дома ради спасения. Однако в ближайшем будущем ты пожалеешь, что тебя не послали к Хоуку.
— Вы под домашним арестом, пока не забудете, какого цвета небо, — сказала Роза.
— Мы отдаем вас на службу Лоримору, — сказал Деклан. — Вы будете стирать. Вы будете чистить картошку. Бассейн нуждается в перезаливке.
Смех клокотал где-то глубоко внутри Джорджа. Он попытался сдержаться, но это было все равно, что пытаться перекрыть поток. Он продолжал фыркать и сдавленно хихикать.
— Как будто я вас бил, — прорычал Деклан. — Словно я приковал вас в темнице или что-то в этом роде. Вы сбежали. На виверне агента «Зеркала»! Что, черт возьми, не так с вами обоими?
— Нам очень жаль, мастер Мар, — сказала Роза. — Мы надеемся, что они не доставили вам слишком много хлопот.
— Вовсе нет, — невозмутимо ответил Кальдар.
— А это кто? — спросила Роза, глядя на котенка в руках Джека.
— Это мой кот. Я спас его. — Джек напрягся, как перед дракой.
Боги, беззвучно молился Джордж. Пожалуйста, не ссорьтесь. Пожалуйста, только не ссорьтесь.
— Если ты хочешь, чтобы он жил внутри, то ты будешь ответственен за чистку его меха с мебели, — сказала Роза.