Книги

Говори

22
18
20
22
24
26
28
30

Стетмен пытается снова.

Я? Я с печальной улыбкой качаю головой. Не в этот раз, попытайтесь спросить меня снова лет через двадцать. Он вызывает меня к доске.

Мистер Стетмен:

— Кто хочет помочь Мелинде понять, каким образом мы работаем с этой задачей? Рэйчел? Прекрасно.

Моя голова разрывается от шума пожарных машин, покидающих станцию. Это настоящее бедствие. Рэйчел/Рашель, одетая в броский голландско-скандинавский костюм, загораживает доску. Она выглядит наполовину мило, наполовину изысканно. Ее взгляд, словно красный лазер, который прожигает мой лоб. Обычная одежда, которую я ношу, а-ля мусорный контейнер — вонючий серый свитер с высоким воротником и джинсы. Я только в данную минуту припоминаю, что мне нужно вымыть волосы.

Рот Рашель движется, и ее рука скользит по доске, рисуя забавные образы и числа. Я все время дергаю нижнюю губу в промежутке между зубами. Если я достаточно сильно постараюсь, то возможно, таким образом, смогу проглотить себя полностью. Мистер Стетмен что-то бубнит, а Рашель взволнованно моргает. Она слегка толкает меня локтем. Нам предложено сесть. Класс хихикает, пока мы возвращаемся на наши места. Я не достаточно упорно старалась, чтобы проглотить себя.

Мой мозг не считает, что нам нужно тратить хоть сколько-нибудь времени на алгебру. У нас есть и более подходящие вещи, чтобы о них думать. Это позор. Мистер Стетмен кажется хорошим парнем.

Хеллоуин

Мои родители заявляют, что я слишком взрослая, чтобы идти и играть в «Кошелек или жизнь». Я взволнована. В этом случае мне нет нужды признаваться, что никто не пригласил меня пойти с ними. Я не собираюсь говорить об этом маме и папе. Чтобы соблюсти приличия, я топаю в свою комнату и хлопаю дверью.

Я выглядываю в окно. Группа маленьких «существ» идет по дорожке. Пират, Динозавр, два Фейри и Невеста. Почему вы никогда не видите на Хеллоуин ребенка, одетого как жених? Их родители дружески разговаривают у обочины. Ночь опасна, родители необходимы — высокие привидения в хаки и пуховых куртках, слоняющиеся позади детей.

В дверь звонят. Мои родители спорят о том, кто из них ответит. Затем мама чертыхается и открывает дверь с пронзительным «Ооооу, кто у нас здесь?». Должно быть, она раздала только по одной маленькой плитке каждому существу, так как их «Спасибо» не звучит восторженно. Дети сокращают дорогу через двор к следующему дому, а их родители следуют за ними по улице.

В прошлом году наш клан полностью нарядился как ведьмы. Мы ходили домой к Иви, потому что у нее и её старшей сестры имелась сценическая косметика. Мы купили одежду и разорились на черные парики. Рэйчел и я выглядели лучше всех. Мы использовали деньги, которые заработали, нянчась с детьми, чтобы заплатить за колпаки в красную полоску. Мы зажигали. Это был необычайно теплый, озорной вечер. Мы не нуждались в теплом нижнем белье, а небо было чистым. Ветер поднимался вверх, сметая заволакивающие тучи с поверхности полной луны, которая висела в воздухе только для того, чтобы заставить нас почувствовать себя могущественными и сильными.

Мы неслись сквозь ночь, клан неприкосновенных ведьм. На какое-то мгновение я действительно вообразила, что мы можем накладывать заклятья, превращать людей в жаб, наказывать за злые дела и вознаграждать за добро. К концу вечера у нас были целые фунты конфет. Когда родители Иви отправились спать, мы зажгли в абсолютно темном доме свечи. В полночь мы поставили их перед старинным зеркалом, чтобы увидеть наше будущее. Я ничего не смогла увидеть.

В этом году Рашель собирается на вечеринку, проводимую семьей, в которой живет один из учеников по обмену. Я слышала, как она говорила об этом на алгебре. Я знаю, что не получу туда приглашения. С учетом моей репутации я была бы счастлива получить приглашение на собственные похороны. Хизер идет с кем-то из соседских малышей, так что ее мать может остаться дома.

Я приготовилась. Я отказываюсь проводить ночь, хандря, или слушая, как спорят родители. Я выбрала в библиотеке книгу, «Дракула» Брэма Стокера. Крутое имя. Я устраиваюсь в своем гнезде с пачкой конфет в форме кукурузных зерен и кровососущим монстром.

Имя имя имя

В пост-хэллоуинском исступлении вышло постановление школьного совета против нашего названия «Дьяволы». Теперь мы Мэрриуэзерские Тигры. Рев.

Экологический клуб планирует собрание, чтобы выразить протест против «деградации в вымирающий вид».

Это единственное, что обсуждает школа. Особенно во время занятий. Мистер Шея в стероидном приступе, он вопит о Мотивации и Самосознании, и о священном Школьном Духе. В этом курсе мы не доберемся даже до промышленной революции.

Я огребаю на испанском. «Линда» по-испански обозначает «симпатичная». Это классная шутка. Миссис Учительница Испанского называет мое имя. Некоторые начинают хохмить «No, Мелинда no es симпатичная».