Книги

Готикана

22
18
20
22
24
26
28
30

Корвина

 

Похоже, не только у Корвины имелись секреты.

Когда они распаковали вещи и расположились в комнате, за окном стали быстро сгущаться сумерки, и Корвина решила очень просто решить проблему, которая заставила ее единственную близкую подругу в этом месте замолчать.

— Это правда? Что он сказал? — спросила она Джейд и увидела, как бледная рука другой девушки слегка задрожала, когда она распаковывала вещи.

— Да, — вздохнула Джейд, плюхаясь на кровать, как морская звезда, и глядя в высокий потолок.

Их комната была удивительно красивой.

Просторная, намного больше, чем ее спальня в домике. Эта комната имела две односпальные кровати, стоящие друг против друга, прикроватную тумбочку рядом с каждой и огромный деревянный шкаф по углам. Прямо напротив входной двери было огромное, потрясающее арочное окно, выходившее вниз на ограду замка среди пышного зеленого леса, а затем ещё дальше вниз по горе. Потолок был высоким, с деревянными балками, которые, как она знала, являлись характерной чертой готической архитектуры, название которой она ни за что на счете не могла вспомнить. По бокам окон висели толстые темно-зеленые шторы, связанные полированной лентой.

Так как в башне нет отопления, будет ощущаться сквозняк от ветра. По крайней мере, пока стояла хорошая погода.

Корвина решила сесть на свою кровать прямо напротив кровати Джейд.

— Что произошло? — осторожно спросила она, все еще не уверенная, хочет ли она знать, что случилось с девушкой, которая жила до нее в этой комнате.

— Я не знаю. Алисса была счастлива здесь, — начала Джейд, все еще глядя в потолок. — Она родилась в приемной семье, как и я, и мы довольно быстро подружились. Ей нравилось учиться, ей нравилось это место. Она была хорошей ученицей, хорошим человеком. Единственное правило, которое она нарушила, это переспала с профессором.

— Это запрещается? — с любопытством спросила Корвина.

Джейд покачала головой.

— Абсолютно нет. Это одно из самых строгих правил здесь. У студентов и преподавателей разная жизнь. Но Мистер Деверелл... ну, он другой. Формально он все еще студент, или, по крайней мере, был им тогда, когда работал над докторской диссертацией.

— Подожди, — смущенно нахмурилась Корвина. — Тогда как он преподавал?

— Очевидно, предыдущий профессор нашёл работу по лучше, и Комитет не смог вовремя найти ему замену. Так что, доктор Грин — она заведующая кафедрой — разрешила Мистеру Девереллу преподавать у первых курсах, пока он работает над своей диссертацией, а она взяла на себя старшие курсы. Раньше такого никогда не случалось, так что ему приходилось несладко.

Да, уж.

Корвина встала и начала развешивать остальную одежду, пока Джейд продолжала.

— Но я также не виню Алиссу за ее связь с ним. Ей не следовало этого делать, но Мистер Деверелл... в нем что-то есть. Он горячий, но чертовски холодный. Никто о нем ничего не знает, не знает откуда он взялся, вообще ничего. Серебристоглазый дьявол, так мы его называем. И у него есть преждевременная седая прядь волос, которая так хорошо ему идет, понимаешь?