Книги

Гостиница на берегу Темзы. Мститель. Ключ к разгадке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не волнуйтесь, Голли! — Вэд становился всё приветливее. — Я знаю, у вас нежная душа, и вы радуетесь этим цветам.

— Вы ошибаетесь! Полицейские сплошь и рядом ошибаются.

— Откуда вам известно, что я полицейский? А теперь расскажите мне о морском путешествии. Почему вы предпочли вернуться на сушу? «Печать Трои», должно быть, находится в тысячах миль от Англии. А как поживает капитан Айкнесс и прочие мои друзья?

Голли глубоко вздохнул.

— Вижу, мне нет смысла отпираться. Я действительно сбежал.

Вэд укоризненно покачал головой.

— Вы дезертировали с парохода?

— Нет, я сбежал от своей жены. Я не уходил в плаванье. Между нами говоря, она совершенно невозможная женщина. Жить с ней невыносимо, я набрался храбрости и заявил ей, что хочу уйти. А для того, чтобы избежать скандала, она выдумала басню о том, что я ушёл в плаванье.

Этому мог поверить кто угодно, только не Вэд.

— А откуда вы знаете, что она об этом рассказывала?

— Да слышал об этом, — ответил Голли. — Я теперь получил хорошую должность и работаю в одной из фирм, импортирующих чай.

— Да? — испытующе посмотрел Вэд на Голли. — Недооценил я вас. Где же вы теперь живёте?

— Снимаю комнатку в маленькой гостинице.

— А этими скромными цветами решили украсить свою скромную обитель? Нет, дорогой, я отлично знаю, чем вы занимаетесь. Вы разъезжаете в автомобиле и при этом поёте славные песенки.

Голли тяжело дышал, но, овладев собою, сказал:

— Если я совершил какое-нибудь преступление, то вы можете арестовать меня. Но разве это преступление, убежать от своей старухи?

Джон дружески похлопал его по плечу.

— Ах, Голли, вы могли быть и пооткровеннее. Рассказали бы о женщине, с которой сбежали…

— Мистер Вэд, я никому ничего плохого не сделал.

— Ладно, Голли, ступайте своей дорогой, — миролюбиво заметил Вэд и подождал, пока маленький человек скрылся из виду, затем обратился к ближайшему полицейскому и приказал последить за любителем цветов.