Книги

Город опаленных крыльев

22
18
20
22
24
26
28
30
Лили С. Морган Город опаленных крыльев

Молодая воительница Мэй, преемница короля, всю свою жизнь готовилась к тому, чтобы взойти на Пепельный трон. Она – самая быстрая летунья, какую когда-либо знал парящий город Элидор. Но когда король умирает, руна владыки появляется не у нее, а на лбу у загадочного торговца тайнами из нищенского квартала по имени Луан. И вот невезенье – именно Мэй должна помочь ему научиться обращаться со своей новоприобретенной мощью. Она берется за это дело крайне неохотно, но в какой-то момент понимает, что от успеха предприятия зависят не только жизни их двоих, но и будущее всего Элидора.

магические способности,магические миры,магическое фэнтези,приключенческое фэнтези,романтическое фэнтези 2021 ru de Е. А. Лыкова
Lily S. Morgan City of Burning Wings. Die Aschekriegerin de Юлия Хализова Scriba OOoFBTools-2.36 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6 03.06.2023 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69291928&lfrom=23664292 Текст предоставлен правообладателем ad4dae5a-00a7-11ee-8496-0cc47af30fe4 1.0

v1.0 – создание FB2 из издательского текста (Scriba)

Литагент АСТ (новый каталог ОСНОВНОЙ) 44e6f33a-d1d4-11ec-a192-0cc47af30dde
Морган, Лили С. Город опаленных крыльев АСТ Москва 2023 978-5-17-147640-3 Copyright text and illustrations © 2021 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany © cover design: Alexander Kopainski © pictures taken from shutterstock © Лыкова Е., перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2023

Лили С. Морган

Город опаленных крыльев

Lily S. Morgan

City of Burning Wings. Die Aschekriegerin

Copyright text and illustrations

© 2021 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

© cover design: Alexander Kopainski

© pictures taken from shutterstock

© Лыкова Е., перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2023

* * *

Моей семье и друзьям, которые всегда верили в меня – даже когда я сама в себя не верила

Глава 1. Мэй

С силой взмахивая крыльями, Мэй неслась над крышами дворца. Мимо высоких куполов, в которых отражался лунный свет, мимо заостренных башен и навесных фронтонов, темными силуэтами возвышающихся в небе.

Ветер хлестал ее по лицу, выдергивал длинные пряди из заплетенной косы и трепал вороновы перья у нее за спиной.

Она перенесла вес тела направо, заложила вираж и взяла курс по диагонали параллельно зданию. Предельно сосредоточившись, Мэй змейкой промчалась вокруг горгулий, стоявших, словно солдаты, на балюстраде балкона. Отвлекись она лишь на мгновение, возникала опасность случайно задеть стену или одного из каменных колоссов. И хотя она знала об этом риске, эта гонка среди архитектурных сооружений манила ее как очарованную и заставляла из ночи в ночь доказывать свое мастерство.

Прижав руки и крылья к телу, она промчалась между двумя флагштоками и увернулась от третьего, а затем взвинтилась вверх. Ее сердце бешено стучало, и она позволила восходящему воздушному потоку нести себя над Элидором, пока ее дыхание не восстановилось.

На иссиня-черном небосводе над спящим городом искрились звезды, и Мэй наслаждалась покоем, позабыв о возложенных на нее обязательствах.

В детстве она любила летать наперегонки с отцом, исследовать безграничные просторы небес и пробовать рискованные маневры. Будучи командиром пепельных воителей, он едва ли мог выделить свободную минутку, но первые минуты утренней поры всегда принадлежали только им.

В груди у Мэй болезненно сжалось. Не проходило ни одного дня, когда бы она по нему не скучала, когда бы не мечтала и сейчас носиться с ним меж облаков. Она отогнала жжение в глазах, сложила крылья и спикировала в глубину. В лицо бил ледяной холод. Вниз она головой неслась к земле. Двор замка приближался все стремительнее.