— Что ж, была рада познакомиться, — кивнула я и вышла, оставив огородника наедине с подарком.
Да, что-то местная служба правопорядка меня совсем не впечатлила. Под носом у такого инспектора можно целый преступный синдикат организовать, а он и не заметит.
Надеюсь, что он не станет рассказывать о моем визите всем и каждому. А вот как построить разговор с Барбарой Брук… Шпион из меня аховый, если честно. Никогда не умела хитростью выводить собеседников на нужные темы. Да и вообще, что можно придумать, чтобы объяснить свой визит? Спросить, когда она собирается обратно в Лондон? Или поинтересоваться, каким она находит этот прекрасный город?
Нужный мне дом, где проживала Барбара Брук, я нашла быстро. К счастью, она была на месте и быстро открыла дверь на мой звонок. Надо сказать, инспектор Робинсон был прав. Действительно, очень эффектная женщина. Лет сорока, высокая, фигуристая, с длинными иссиня-черными волосами. Я по сравнению с ней смотрелась бледным заморышем.
— Вы ко мне? — растерянно поинтересовалась она.
— Да, меня зовут Вивиан Вуд. Мы можем поговорить? Я не отниму у вас много времени.
— Ну хорошо, проходите.
Мы разместились в маленькой гостинной, и я украдкой осмотрелась по сторонам. Было видно, что квартира женщине чужая. Только самая необходимая обстановка, минимум личных вещей, острая нехватки домашнего уюта. И ничего подозрительно. Хотя, что я ожидала найти? Валяющийся на тумбочке пистолет или табличку на стене «Эрик Миллер был здесь»?
Отказавшись от предложенного чая, решительно вздохнула и поспешила задать свой вопрос, пока эта самая решимость не улетучилась.
— Барбара, я знаю, что вы не местная. А вы давно сюда в Гленмар приехали?
— Да нет, пару недель назад всего, — женщина совсем не удивилась моему интересу.
— Случайно не из Лондона?
— Нет, из Манчестера, — покачала она головой.
Жаль, это мимо. Хотя, может они с Эриком в одном поезде ехали?
— А я из Лондона. День назад вот только приехала, — сказала я, чтобы поддержать разговор. — Насовсем сюда решили перебраться или так, временно?
— Пока не знаю, — неуверенно проговорила женщина. — Видите ли, у меня недавно умер муж, и я решила на некоторое время сменить обстановку. Из большого города в маленький, где тихо и спокойно.
— Сочувствую вашей утрате, — смутилась я. — Я не хотела вас расстроить.
Да, если присмотреться, можно было легко заметить, что вдова еще не оправилась от своего горя. И темные круги под глазами, и неряшливо заплетенная коса, и какой-то потухший взгляд красивых карих глаз. Вряд ли женщина может быть замешана в исчезновении Эрика. Сейчас для нее ничто не имеет особого значения, кроме огромной кровоточащей раны, что появляется внутри от потери любимого человека.
— Ничего, — бледно улыбнулась Барбара. — В Манчестере ним прожили шестнадцать лет. Там каждый угол напоминал о муже, о том, как мы были счастливы вместе. А здесь все как-то полегче.
— А почем у именно Гленмар?