Когда он медленно опускает ее, у меня в горле застревает вздох.
Это не Сэм.
Это Дэймон.
Его дядя.
— Я сделал это для тебя, — говорит он мне, произнося всего несколько безжизненных слов, оставляя меня в замешательстве.
— Что… — Я осекаюсь, но он качает головой.
— Сначала поешь. Тебе нужно немного питания.
— Дэймон. Что ты делаешь?
Он делает глубокий вдох, затем смотрит на меня сквозь ресницы. Я пытаюсь сдержать дрожь отвращения.
— Браслет — это просто мелочь, которую я украл у своего племянника, чтобы отвести от себя подозрения, — пробормотал он, глядя на меня.
Я и представить себе не могла, что моим преследователем окажется человек, который так близок мне и в то же время так незнаком.
Теперь все вспомнилось.
Он дал мне записку на Капри; он пришел на мое мероприятие и напугал меня, заставив осознать его присутствие как никогда раньше. Его вопрос на ток-шоу… Он был в каждом уголке моей жизни, а я даже не подозревала об этом.
Он был так близко ко мне, а я не понимала.
— Я даю тебе еду, Аврора. Что еще?
Его глаза такие пустые и бездонные, что просто ужасают.
— Ты… дашь еду… — Я осекаюсь, не зная, сработает ли он, если я произнесу имя Ремо, но я смотрю на его сгорбленную фигуру.
Его избитый вид, широкое тело, прислоненное к стене, заставляет желчь подниматься у меня в горле. Ремо не должен так выглядеть.
— Сколько времени прошло с тех пор, как я заснула?
Дэймон вздыхает, глядя на часы.