Я попятилась.
— Но почему это надо было делать именно здесь? Почему в моем доме?
— К Эду Юджину приехал погостить друг, и он не хотел, чтобы я своим гламурчиком портила им мужской уик-энд.
— Гламурчиком?
— По-моему, за этим бельем будущее. Как думаешь? — невозмутимо заявила она.
Я недоуменно разглядывала взрослые игрушки на журнальном столике.
— А это еще что за артиллерийский арсенал?
Она заулыбалась.
— Специально для любовных парочек. Называется «праздничный фейерверк».
— И вот эта красотка тоже часть праздничного фейерверка? — Я подобрала с дивана резиновую куклу-манекен.
— Да, Пышка Сьюзи. Я держу ее специально для тех гостей, которые стесняются примерить что-нибудь на моих домашних показах белья. Правда, она восхитительна?
Довольная улыбка на виниловой рожице Сьюзи свидетельствовала, что сегодняшний парад ее повеселил. Я бросила куклу обратно на диван.
— Надеюсь, ты не раскладывала все это барахло перед Мартинесами? — Мне меньше всего хотелось, чтобы мои строительные рабочие видели подобный кошмар.
— Конечно, нет. — Она хлопнула в ладошки. — А теперь держись крепче! Я приехала сюда в общем-то за другим делом — поговорить с тобой о своих планах насчет книги.
— Насчет моей книги?
Боже! Неужели она провела выходные, переписывая мою незаконченную книжку? Я посмотрела на компьютер — тот был выключен. Слава Богу!
— Послушай, Эван, почему ты всегда думаешь, что речь идет только о тебе? — Она составила пальчики башенкой. — Я сейчас говорю о моей книге.
Мне казалось, будто все это происходит в бреду.
— Видишь ли, я обнаружила у себя талант. Он выходит за рамки обычной торговли бельем. У меня не только глаз наметан на красивое — я знаю, как сделать красивыми других. Знаю, как научить женщин обрести уверенность в себе, невзирая на любые недостатки фигуры. — При этом она выразительно посмотрела на мою грудь. — А я еще даже не начинала претворять в жизнь свой писательский талант, — посетовала Тейлор.
Ощущение бреда усилилось. Мне казалось, будто моя голова распухает, как воздушный шар.