Книги

Гончие Гавриила

22
18
20
22
24
26
28
30

Полудикий, между прочим. Когда Халида села на край кровати, кошка отпрыгнула и исчезла. Стройная девушка в зеленом шелке наклонилась к старой женщине, предложила ей воду в высоком расписном бокале. Все это походило на бездарный спектакль на плохо освещенной сцене и не могло иметь ничего общего ни с Чарльзом, ни со мной. Я отвернулась и последовала за фонарем Джона Летмана. Луч на секунду осветил мое лицо.

― Что с вами? Замерзли?

― Нет, ничего. ― Я глубоко вздохнула. ― Прекрасно выбраться на воздух. Вы правы относительно ее табака, это немного чересчур.

― И все? Мне показалось, что разговор огорчил вас.

― В некотором роде. Должна сказать, что все это очень странно, с ней нелегко говорить.

― Почему?

― Да боже мой! Хотя вы, очевидно, привыкли. Я имела в виду непоследовательность, забывчивость, и как она пыталась подколоть меня в начале. И вид у нее ненормальный, и эта трубка… Боюсь, я была бестактна пару раз, но я неоднократно слышала, что она не любит подпевал, и подумала, что, может, лучше говорить правду. Я подумала, что я ее расстроила, когда она вдруг начала бормотать, но на самом деле нет, правда?

― Более того. Поверьте, что ее слова об удовольствии от разговора ― чистая правда. ― Мне показалось, что он разговаривает немного сухо, но я быстро поняла причину. ― Жалко, что вы не сказали раньше про этого кузена Чарльза. Я мог бы ее убедить.

― Да, очень глупо с моей стороны. Была идея самостоятельно выяснить обстановку. Она может передумать?

― Бог ее знает. Честно, не представляю. Стоит ей принять решение, ее трудно с него сдвинуть. Мне иногда кажется, что она упрямая просто ради удовольствия, если вы способны это понять. Совершенно не представляю, почему она вдруг выпустила когти.

― И я. Знаете, она его обожала, из всех нас привязана только к нему. Ну он совершенно разъярится за то, что я вытеснила его с этого места, а похоже, я именно это и сделала, хотя не представляю как. Он правда очень хочет ее увидеть, и не просто из любопытства, как я. Не знаю, что он скажет. Она, наверняка, говорила с вами о нем?

― Да. Если бы я только знал, что он здесь… Осторожно, ступенька. Сколько он пробудет в Ливане?

― Ни малейшего представления.

― Ну, если у него есть время, посоветуйте ему оставить эту идею на несколько дней, хотя бы до конца недели. Я сделаю, что смогу, и позвоню вам в гостиницу.

Похоже, мне оставалось только доверять его добрым намерениям.

― Спасибо. Передам. Когда она это обдумает, уверена, изменит решение.

― Случалось и более странные вещи, ― коротко ответил Джон Летман.

6. Сады Адониса

Thy promises are like Adonis gardens,

That one day bloom"d and fruitful were the next.