— До новолуния не исполнишь, что велю, так сам в могиле окажешься. Уяснил?
— Уяснил, сударь. Всё, как наказали, исполню.
— Эй, мужик, у меня телега есть! За дёшево отдам, — тут же предложил некий хитрый горожанин.
— А у меня гроб, — предовольно сознался другой. — Бабка всё не помирает, хотя уж который год собирается. Щас вас, любезный, прям тут и справим в путь-дорогу.
— Может лошадь переподковать надобно? У меня муж на кузне подмастерьем служит.
Всадник неловко увернулся от протянутых к нему жадных рук и юркнул вслед за мной.
— Постойте, сударь.
— Чего тебе ещё? — недовольно буркнул я.
— А вас-то как зовут? Родня же должна знать, кому спасибо говорить.
Спасибо? Мне?
— Я Морьяр-Странник. Маг из Стаи Драконоборца. Попроси, чтоб они меня почаще проклинали.
Мужчина аж отшатнулся, но всё же нашёл в себе силы спросить:
— Проклинать? За что? Это же вы её сударь похоронить по-людски наказали.
— Она сказала, что не пойдёт к родителям. Что ни они, ни некий Павлуша её не примут. А ты отвези. Пусть поймёт, что примут-таки. И такую примут.
Сорока и Данрад, которые вышли на шум на улице, слышали мои слова, но мужичка своим видом вспугнули. Он снова осенил себя защитным знаком и поспешил к владельцу собаки, уже поймавшему присмиревшую кобылку.
— Чего тут было?
— Лошадь собака цапнула. Та понесла, а Нинэлле на пути оказалась и умерла… Я её деньги на похороны отрядил.
— Ну и лады, — заключил Сорока да вернулся в дом.
Данрад, однако, остался стоять возле меня и даже начал набивать свою трубку, показывая тем, что никуда уходить не собирается. И я подумал, что лучшего момента для моего вопроса и не сыскать.
— Холща, а почему ты при Гоитии за Элдри заступился?