– А что насчет меня? – тихо спросила Эзме.
Все повернулись к ней.
– Только мать знает ответ на этот вопрос, – серьезно ответил Саймон.
– И мы до сих пор не имеем понятия, где она, – напомнила Сара, тяжело вздохнув.
– Но, – возразил Люк, – у нас есть зацепка. Мы знаем имя и месторасположение. Я собираюсь вернуть ее домой, чтобы она, черт возьми, все это нам объяснила!
Люк посмотрел на Сару, и она увидела нежность и заботу, вытеснившие сталь из его голубых глаз.
– Просто я хотел убедиться, что с вами все в порядке, прежде чем уехать.
– Ах, лорд Лукас, как видите, мы в целости и сохранности.
– Не зови меня, пожалуйста, так, Сара. Ты моя сестра. И я теперь для тебя просто Люк.
– Очень хорошо. Просто Люк.
Он криво усмехнулся и повернулся к Саймону.
– Я рад, что ты все сделал правильно. Но теперь мне пора в путь. Я направляюсь в Кардифф. Уеду до рассвета.
– Тебе что-нибудь нужно? – спросил Саймон.
Люк саркастически поднял брови.
– От вас, ваша светлость? От ваших щедрот? Конечно, спасибо, но нет. Я сделаю все сам, без чьей-либо помощи.
Саймон несколько мгновений молча смотрел на Люка. Все молчали. Наконец Саймон кивнул и сказал:
– Очень хорошо. Полагаю, все, что я могу сделать, это помолиться за твое благополучное возвращение вместе с матерью.
– Так давайте за это выпьем! – воскликнул Сэм и поднял бокал. Все выпили за удачу Люка и скорейшее возвращение матери.
Сара проснулась и увидела, что Саймон стоит у высокого окна и смотрит на извилистую дорогу, ведущую к главному входу в дом. Тяжелые бархатные шторы были приоткрыты, и свет восходящего солнца проник в помещение.
Она долго смотрела на мужа. Он стоял там, высокий и мощный. Саймон был сильным человеком снаружи и внутри.