Саймон пытался сохранять спокойствие, но руки сами сжались в кулаки.
– Где она, Джонстон?
– Зачем вы приехали сюда? Вы тот, кто… – Джонстон растягивал каждое слово и смотрел на Саймона, прищурив глаза.
Саймон подошел к нему вплотную.
– Мне нужно поговорить с Сарой Осборн.
Джонстон закусил губу.
– Зачем? Вы хотите снова разрушить ее жизнь? А потом бросите ее совершенно одну, без возможности получить чью-либо помощь? – Он покачал головой и добавил с горечью: – Я не стану второй раз спасать ее.
Саймон был ошарашен. Он разрушил ее жизнь? Он бросит ее одну?
– Я желаю ей добра.
– Добра? И что же вы намерены сделать, ваша светлость? – Джонстон смотрел на него с откровенной неприязнью. – Поселите в каком-нибудь особняке в Лондоне и будете использовать как тайную любовницу, при этом демонстрируя всему свету, как вы обожаете свою прекрасную молодую жену? Сара не заслуживает такого обращения. – Он поднял палец, пытаясь подчеркнуть свои слова. – Она слишком хороша для этого!
Только сейчас Саймон заметил полупустую бутылку виски, которая валялась у корней дерева. Он снова посмотрел на Джонстона.
– Ты пьян.
Джонстон небрежно пожал плечами.
Саймон окинул его внимательным взором.
– Полагаю, замуж за тебя она не вышла.
Джонстон нахмурился и отвернулся.
Саймон провел рукой по своим давно не чесанным, из-за отсутствия расчески и верного Бартона, волосам.
– Почему она отказала тебе?
Кучер обхватил голову руками.
– Она обвинила меня в том, что я ее похитил. Я не понимаю, что у нее на уме. Она уехала сегодня утром на почтовой карете.