Книги

Генри Смарт, пицца и магические сокровища

22
18
20
22
24
26
28
30

…и конечно же моего мужа Бернда, который действительно поддался на уговоры отметить двадцатую годовщину нашей свадьбы на восточном побережье Англии, носиться по Кингс-Линну и – как верх романтики – выйти в море на «Монстре Уоша»!

Примечания

1

Ничего (исп.).

2

Ничего (итал.).

3

Здесь: немецкое приключение (англ.). (Здесь и далее прим. пер.)

4

Хель – в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых.

5

Распространённый, но ошибочный перевод термина «Рагнарёк» из германо-скандинавской мифологии. Рагнарёк – гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой между богами и чудовищами, изначально олицетворявшими собой дикую природную мощь земли.

6

Гандикап – это показатель мастерства гольфиста.

7

Дорогой (англ.).

8

Прекрасная мысль! (англ.)

9

Так называлось преступление, которое заключалось в неуважительном высказывании в адрес короля.