Книги

Генерал Скала и ученица

22
18
20
22
24
26
28
30

Остается… всего сорок, чтобы отправить дядюшке на восстановление разоренного герцогства.

— Что ж так мало, — с досадой сказала я.

Тут же словив ошеломленный взгляд стражника и ироничный — от Скалы. Похоже, с некоторого времени Форсмот начал со скепсисом относиться к моим финансовым проблемам.

— У меня большие семейные траты, — торопливо объяснила я.

И это слабо сказано. Отдавать Камалии половину суммы, которая остается на герцогство — глупость несусветная, я это внезапно осознала. Если ничего не придумаю взамен и не смогу с ней договориться, то финансовые проблемы из временных — превратятся в постоянные, а я только и буду думать — где раздобыть денег на содержание мачехи.

Даже сейчас… Мне нужно думать о турнире, о том, как действовать, а вместо этого я считаю монеты. Я, всегда представлявшая себя осторожной и рациональной, занимаюсь пустыми мечтами, распределяя в уме еще не выигранный приз. Плохо, очень плохо, Хани.

— Сначала охота, и только после нее — трофеи, — словно читая мои мысли, сказал Скала, — ученица, соберись. Когда начнут объявлять учителей, внимательно присматривайся кто у них в учениках и вспоминай, что я тебе вчера рассказывал о привычках их наставников.

— … объявляется открытым! — прогремело над площадью. — Его Величество Эдгардо Победоносный разрешает сесть в его присутствии в честь праздника!

Королевская чета тут же элегантно опустилась в подставленные слугами кресла. А многочисленные лакеи принялись сновать, расставляя по периметру площади длинные ряды скамей.

С шумом и смехом их распределяли между собой придворные, причем, судя по легкости рассадки и почти незаметному количеству препирательств, зрительские места были заранее распределены и согласованы. Я попыталась поискать глазами сестер, но меня отвлек проходящий вдоль нашего построения офицер-стражник, он проверял магическим жезлом — нет ли спрятанного в одежде оружия или зелий. Ничего не нашел и заторопился дальше.

— Мастера созвездий! — громко объявил Беранже, который продолжил стоять по правую сторону от короля, держась в почтительном полуметре от его кресла. — Великие и могущественные маги Имерии… Прошли времена, когда они мерились силой, уничтожая города и разворачивая реки. Теперь лишь эхо их силы — ученики смогут сойтись в честной схватке.

— Хани, — негромко обратился ко мне Форсмот. — Напоминаю. Когда меня объявят, я иду к своему зрительскому креслу, а ты, не торопясь, но и не слишком медленно, — отправляешься в центр площади, к другим ученикам.

— …И первым…, - звучный голос Беранже продолжал перекрывать все шепотки толпы, — приглашаю несравненного мастера — Его Высочество старшего принца Алонсо Кондегро, оказавшего честь быть представленным тремя учениками!

Под участившуюся барабанную дробь от нашей шеренги отделился и двинулся через площадь белокурый красавец в бледно-сиреневом камзоле и узких шелковых брюках, эффектно обтягивающих длинные мускулистые ноги. А на шаг позади за ним следовала троица молодых людей, одетых в тренировочные костюмы.

Они шли, старательно копируя легкую поступь своего наставника. Но им явно не хватало эдакой природной небрежной элегантности, которую очень нелегко повторить, если она не является частью тебя. То, что для старшего принца было естественно, как дыхание, у учеников превращалось в некую игровую марионеточность. Действительно — лишь эхо мастерства.

Самый высокий из троицы оглянулся и скользнул торжествующим взглядом по нашему ожидающему вызова ряду.

И я узнала длинное костистое лицо старшего Габардила. Того самого, кого пришлось вызвать на дуэль еще в первый день по приезду. И кого, как ходили слухи, я отравила. Выглядел он, кстати, бодрячком, совсем не был похож на жертву отравления.

Заметив меня, княжич широко ухмыльнулся и театрально подмигнул, но из-за всех этих манипуляций сбился с шага и едва не налетел на идущего рядом товарища. Пришлось ему отворачиваться и спешить за остальными.

— Вот так не делай, — сказал Скала.

— И не подумаю, — твердо ответила я.