Книги

Генерал Скала и ученица

22
18
20
22
24
26
28
30

Звон нарастал с каждой секундой. Негодование захлестывало, все труднее стало прислушиваться к разговору.

Когда перед глазами поплыл туман, я поняла, что теряю контакт с Палачом и приняла это с изрядным облегчением. Под непрекращающийся изматывающий перезвон я вылетела из сознания Балинштока, на мгновение почувствовав его недоумение. Холодное изумление. И мягкое, вязкое любопытство, сделавшее попытку прилипнуть к моей памяти.

Я задергалась, вырываясь. Полыхнула. И в следующее мгновение оказалась в другой спальне, без парадной чванливости зеркальных панно и сверкающих украшений.

На стене негромко отстукивали часы, сквозь неплотно прикрытые шторы пробивался яркий дневной свет, а над головой смыкались сводом тяжелые ткани балдахина. Все по-прежнему, словно меня не уносило только что в чужой враждебный разум.

— Хани, — с облегчением сказал Скала. И резко выдохнув, обнял. Он сидел рядом на кровати, приподнимая и поддерживая под спину. — Ты меня испугала, ученица.

Форсмот тяжело дышал, в мое плечо сильно и быстро стучало его сердце. Я невольно и сама прижалась к нему, словно могла спрятаться за его широкой спиной, врасти и затаиться. Избавиться от внезапно напавшего на меня озноба.

— Что с Червем? — мой голос звучал испуг… опасливо.

— Я его уничтожил…

Слава Ракхоту!

Я ткнулась лбом в его подбородок. С каким-то болезненным облегчением ощущая, как его ладонь осторожно погладила меня по волосам.

— Все хорошо, Хани… небольшие последствия пару дней могут еще проявляться. Головокружение или слабость. Слишком сильно он успел врасти в твои каналы, слишком много следов оставил. Как только я узнаю, кто это сделал… серьезно поговорю с хозяином плетения.

Подняв голову, я встретилась взглядом с полыхающими яростью искристыми глазами. Обычно прохладно голубые, сейчас они сверкали нечеловечески ярко. Впервые вижу отсвет магии в зрачках.

Я поежилась.

— Вы так говорите о Черве, будто лично его ненавидите.

— Это очень, очень сложное заклинание, Кучеряшка. И когда-то именно оно погубило мою семью.

⚜️ Глава 8. Вас-то я и ищу, милые красавицы

Двадцатью минутами ранее

Две закутанные в покрывала девичьи фигуры торопливо семенили по садовой аллее за сухощавым пожилым мужчиной в одежде родового слуги.

— Все из-за тебя, — бурчала Анифа дас Хельвин, младшая и самая педантичная из сестер. — Я тебе говорила, что не стоит так плотно затягивать ткань поверх брюк. Но ты же стройнее хотела казаться! У тебя же бедра шире стола, их срочно нужно было перевязать до костей!

— Не бухти. А то я сейчас возьму и размотаюсь!