— Близкий контакт обещаю, — вздохнула я, рассматривая кучу малу, которую образовали конкуренты у самой покатой из стен.
Более-менее подходили для подъема лишь две стороны из четырех. Причем только одна выглядела наиболее привлекательной, с торчащими углами плит, за которые можно было ухватиться, а на некоторых, покрупнее, даже забраться и отдохнуть.
— И-и-и… — раздался над головой голос старшего Беранже. — Перед нами первые три победителя из возможных двадцати! Поздравляем Военного Министра лорда аз Горшука, трое его учеников первыми поднялись наверх и справились с защитниками периметра. Поднять родовые вымпелы!
По краю ямы стояли гвардейцы с короткими палками в руках. Они, скорее всего, и играли роль «защитников». Внизу, у подножия той самой «удобной» стены, валялась парочка, явно сброшенная сверху. А на их месте стояла довольная троица военных.
В руках у двоих из них были палки, перехваченные у гвардейцев. И уходить победители никуда не собирались, явно планируя контролировать подъем и пропускать только тех, кого посчитают нужным.
— Слушай… — задумчиво начала я.
— Не, — Пушок быстро сообразил о чем я, и не собирался радовать новостями. — Туда нельзя, меня эти шакалы не пропустят.
4.2
Общая свалка начиналась метрах в пяти. Из-за того, что мы не полезли сразу на склон, на нас пока никто не обратил внимания, участники яростно разбирались между собой. И хотя скорость у всех явно замедлилась, накал и не думал снижаться.
Неизвестные мне участники-аристократы буквально врукопашную сцепились с храмовниками Мару. Причем складывалось впечатление, что обе стороны в пылу стычки «кулак в кулак» просто забыли про магию, а заодно и про основную цель этапа. Они самозабвенно ругались, валяли друг друга по щебню и разбрызгивали капли крови из разбитых носов.
У соседнего удобного подъема егеря добивали заклинаниями каких-то учеников из стражи. Последнего сражающегося они упаковали в какую-то магическую сеть. Он вопил оттуда, звал друзей, которые уже ничем не могли ему помочь.
Я было дернулась прийти на помощь, но напарник довольно быстро остановил меня, больно схватив за ухо и принявшись в него шипеть:
— Поздно! Они уже закончили и полезли наверх. Даже не вздумай подходить к ним, Хельвин! Иначе они вернутся за моей головой.
Бог мой. Я шлепнула ему по руке и мотнула головой, освобождаясь от захвата. Никогда в жизни меня не дергали за уши, но сама виновата — кто же сажает первого встречного на шею…
— Так они на тебя не случайно напали?
— Ненавидят моего дядю, — довольно сказал юный лэр и пульнул чем-то в подбегающего к нам аристократа. Тот взмахнул руками и отлетел метра на три. — Но я и сам этих ципельских подхалимов не люблю… — Он лихо и совершенно неприлично сплюнул на песок и снова схватил меня за ухо. — Эй, чего стоим-загораем? Дуй вперед, иначе все закончится без нас.
Полное отсутствие воспитания и достойных манер. Если его так воспитал дядя-церемониймейстер, то я бы на месте короля и близко не подпускала Беранже к организации приличных мероприятий.
— Не загораю, — возразила я, — а изучаю подходы и смотрю, где у нас есть хоть какой-то шанс. — Сверху объявили еще четверых участников, забравшихся наверх. Все, больше раздумывать нельзя. Волной зажигая искры, рявкнула: — Держись!
Привычная тягучая боль наполнила тело, опаляя огнем мышцы. Вперед.
Быстрее! Первого встреченного я просто обошла, увернувшись от попытки захвата. Во второго отбрасывающим заклинанием пульнул мой напарник. Надо спросить, что за плетение. Оно почти не тратило энергию, а пользы вон сколько. Третий… Удар, уклонение. Проклятие, кто-то со стороны бросил Дурман — отвратительное заклинание, но нас не задело, весь фокус пришелся на противника, тут же принявшегося танцевать и бубнить что-то несуразное.