Книги

Гарри Поттер: кровь Гриффиндора

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пошли быстрее, а то пойдёшь на урок голодным.

— Да что всё же с Гарри? — упёрся Уэсли.

— Потом объясню. А сейчас не вздумай к нему лезть с расспросами.

— Почему?

— Я же сказала: потом, — отрезала Гермиона.

Рон пожал плечами и пошёл за ней. В Большом Зале они увидели, что возле Гарри, который сидел с весьма злым видом, образовалось пустое пространство. Гермиона села рядом с Гарри, но не стала пытать его вопросами, понимая, что сейчас этого делать не стоит.

Завтрак ознаменовался происшествием со слизеринцами, которым Рон всё-таки ухитрился подбросить взрывачку. Несколько учеников превратились в пингвинов. Но Гарри, в другое время сам бы проделавший подобную шутку, даже не улыбнулся. Он механически поел, и двинулся на занятия. Мимо Чоу он прошёл, даже не заметив девушку. Весьма обиженная таким невниманием, Чоу обратилась к Гермионе с расспросами. Но староста Гриффиндора только и сказала Чоу, что у Гарри какая-то серьёзная проблема. Чоу понимающе кивнула, решив поговорить с Гарри на обеде.

Сегодня у гриффиндорцев снова был урок защиты от сил зла. Гарри вошёл в аудиторию и плюхнулся на своё место. Рядом поспешил усесться Невилль, который рассчитывал на помощь Гарри. Тот покосился на Невилля, после чего мрачно уставился на профессора Рейда. Тот опять спал в той же позе, что и на прошлом занятии. Прозвучал колокол. В дверь осторожно заглянули Рон с Гермионой. Увидев, что профессор спит, они попытались проскользнуть на свои места.

— Мисс Грэйнжер, мистер Уэсли, — не открывая глаз, произнёс преподаватель. — Опаздывать нехорошо. В следующий раз вы будете наказаны. Прошу занять свои места.

Профессор поднялся со скрипнувшего стула и прошёлся по классу.

— Итак, на прошлом занятии вы хотели знать, как защищаться от проклятий, в том числе и непоправимых?

Класс ответил сдержанным гулом.

— Очень хорошо. Мне нужен помощник… Мистер Уэсли, прошу вас.

— А что надо делать, — покраснев, спросил Рон.

— Так, встаньте вот сюда, — Рейд указал Рону место у стены, а сам отошёл к противоположной. — Теперь. Атакуйте меня каким-нибудь заклинанием. Скажем, во избежание неприятностей, используйте хаха-чары.

Рон пожал плечами, но поднял палочку, прицелившись в учителя. Было заметно, что всё это не доставляет ему удовольствия.

— Смелее, мистер Уэсли, — подбодрил его профессор. — Представьте, что перед вами враг.

Рон стиснул зубы и взмахнул палочкой, с которой сорвалась оранжевая лента. Рейд моментально скрестил на груди руки и выкрикнул: «Протектус». Вспыхнуло жемчужное сияние. Заклинание Рона резко отклонилось в сторону и врезалось в стену. Взлетел клуб дыма.

— Очень хорошо, мистер Уэсли. Пять баллов Гриффиндору. Можете сесть.

Довольно улыбаясь, Рон прошёл к своему столу. Рейд стёр копоть со стены и обратился к классу.