— Вона мені названа.
— То не перша твоя названа мати, так?
— Нє-а.
— Тобі подобається там жити, Франкліне?
Хлопчик просяяв:
— У нас є кицька-муркицька. Мама робе оладки в духовці.
— Скільки ти вже там мешкаєш, із цією мамою?
— Не знаю.
— Ти вже святкував там день народження?
— Так, один раз. Ширлі наробила «кул-ейду»[31].
— Любиш «кул-ейд»?
— Полуничний.
— Любиш маму й Ширлі?
— Люблю, ага, і кицьку-муркицьку.
— Ти хочеш там жити? Почуваєшся в безпеці, коли лягаєш спати?
— Ага. Я сплю в одній кімнаті з Ширлі. Ширлі, вона доросла дівчина.
— Франкліне, ти не можеш більше лишатися з мамою, Ширлі та кицькою-муркицькою. Тобі доведеться від них піти.
— Хто таке сказав?
— Уряд таке сказав. Мама втратила роботу й право на всиновлення. Поліція знайшла у вас удома сигарету з марихуаною. Це останній тиждень, коли тобі дозволять бачитися з мамою. Останній тиждень, коли дозволять бачитися з Ширлі та кицькою-муркицькою.
— Ні, — мовив Франклін.