Книги

Фритьоф Смелый

22
18
20
22
24
26
28
30

3) Валаскьяльф;

4) Сёквабек (см. ниже Сага);

5) Валхалла (см. прим. к Песни 1, 67);

6) Тримхейм;

7) Брейдаблик (см. Бальдер, 1, 87);

8) Химинбьёрг;

9) Фолькванг (см. Фрея, 1, 22);

10) Глитнер (см. ниже Форсете);

11) Ноатун,

12) Види.

Кроме того, между Трудхеймом и Альфхеймом упоминается Идалер, где живет бог Улль; таким образом получается 13 обиталищ. Названия жилищ снабжены порядковыми числительными только начиная с Валаскьяльфа; поэтому сказать, какое из первых трех является «лишним», тринадцатым, затруднительно.

90 Сага — мудрая богиня предания. Сравнительно поздний, созданный скальдами образ. В чертоге Саги, Сёквабеке, где плещут прохладные волны, Один каждодневно пьет с нею из золотого сосуда напиток мудрости.

94 Бальдер — см. прим. к Песни 1, 87.

101 Форсете — бог правосудия, единственный сын Бальдера и Нанны. «В Глитнере, замке с золотыми опорами и серебряной кровлей, приводит он распри к согласию», — говорится о нем в «Эдде» («Речи Гримнера»).

Тинг — собрание бондов — свободных землевладельцев-воинов, разбиравшее тяжбы, судившее за преступления и принимавшее решения по всем важным вопросам, касавшимся данной общины, данного округа или целой племенной области (fylke), в зависимости от того, какой это был тинг — местный, окружной или областной (филькетинг). Осенний тинг был наиболее важным — осенью кончался год и начинался новый, осенью были большие праздники, на которые собирались отовсюду для торжественных жертвоприношений. На тинг являлись в полном вооружении. Ведущая роль на тинге принадлежала конунгу, жрецу, вождю данного округа или общины, собрание же обычно только выражало свое одобрение или неодобрение предлагаемым решениям: первое — стуком оружия, второе — ропотом.

109 Соте-разбойник — знаменитый морской разбойник с острова Сотхольма. В рассказе о том, как Торстен овладел похищенным запястьем, Тегнер использовал эпизод из исландской саги о Хромунде Грипссоне (Hromundar saga Gripssonar).

113 Дракон — так называли норманны корабль определенного типа (древнеисландск. dreki, шведск. drake). Корабли меньших размеров и более простого строения назывались снеками, т. е. улитками (шведск. snäcka). Это название было заимствовано славянами и до сих пор сохраняется в русском языке в форме «шнек», «шняк» (у поморов). Названием крепкого морского судна определенного типа было также и слово «эллиде» (древнеисландск. ellidhi), которое в «Саге о Фритьофе» употреблено в качестве собственного имени корабля Торстена и Фритьофа (у Тегнера в форме женского рода и с перенесением ударения на средний слог: «Эллида»). Форштевень обычно поднимался высоко, был украшен резьбой и нередко заканчивался изображением головы какого-нибудь животного или чудовища. Помимо парусов, которые часто бывали цветными, а также и черными, корабли имели весла. В качестве руля употреблялось кормчее весло, помещавшееся у правого борта (штирборта). Древнескандинавские корабли довольно хорошо известны нам по раскопкам, изображениям и описаниям. Дальше, в этой же песни, Тегнер дает, в основном вполне правильное, описание корабля-дракона.

140 Эллида — см. предыдущее примечание. В исландской саге дается понятие о размерах судна Фритьофа сообщением, что «там гребли пятнадцать человек на каждом борту». Весь рассказ о том, как Викинг получил Эллиду, целиком принадлежит самому Тегнеру.

164 Эгир — мифическое существо, олицетворявшее собою море. В «Эдде» говорится о том, что боги приходят на пир к Эгиру, и, таким образом, Эгир находится в известной связи с богами, но он не принадлежит к их числу. Его супруга — Ран, коварная обитательница моря, стремящаяся увлечь в свои владения всех пловцов; его девять дочерей — морские девы, играющие в волнах и сами являющиеся олицетворенными волнами.

184 Бьёрн — Имя это, распространенное у скандинавов, значит «медведь».