Книги

Фиалки синие

22
18
20
22
24
26
28
30

В зале завизжали. Многие из зрителей зажмурили глаза. Кто-то выкрикнул:

— Совсем не смешно!

Уильям зашелся от хохота, принялся хлопать в ладоши и громко топать ногами. На него со всех сторон продолжали шикать. Народ был напуган, но не удовлетворен. Актеры за соседним столиком смеялись так же весело, как и Уильям, а Дара даже игриво похлопывала его по руке.

Дэниел между тем спокойно поместил голову Чарлза в плетеную корзину и поклонился. До публики дошло, что это всего лишь фокус.

Уильям сдвинул брови и наклонил голову.

— Самое интересное позади. Осталась заключительная часть.

Дэниел, шагая очень медленно, пронес плетеную корзину через всю сцену и вытряхнул голову Чарлза на серебряный поднос.

— Хорошо, что под рукой у него оказался поднос, — прошептал Уильям Даре и Эндрю.

Дэниел повернулся к зрителям:

— Кто-нибудь понял, что произошло? А? Еще нет? В самом деле? Он мертв.

— Врешь! Ни черта он не мертв! — крикнул Уильям. — Твой фокус мертв, а Чарлз жив! К сожалению.

Внезапно голова на подносе зашевелилась. Глаза Чарлза распахнулись. Народ обомлел. Подобных трюков никто еще никогда не видывал.

Чарлз произнес:

— Боже мой! Что ты наделал, Дэниел! Да еще и на глазах у толпы свидетелей! Убийца! Ты ответишь за это, ни за что теперь не отвертишься!

Дэниел пожал плечами.

— Это мы еще посмотрим! На тебя ведь всем здесь наплевать, ты никому не понравился. Все эти люди не любят даже самих себя. А ты получил по заслугам, Чарлз.

Голова на подносе заговорила вновь:

— Я заслужил публичное обезглавливание? Побойся Бога, Дэниел! И помоги же мне наконец.

— А добавить волшебное слово? Забыл? — спросил Дэниел.

— Пожалуйста, помоги мне, — сказал Чарлз. — Пожалуйста. Так ты мне поможешь?