Книги

Фиалки синие

22
18
20
22
24
26
28
30

Я широко раскрыл глаза.

— Если надумаешь отправиться туда, непременно возьми кого-нибудь с собой. Например, Тима. Я серьезно, слышишь? — Я рассказал Джамилле об убийстве детектива Морин Кук. — Не вздумай поехать в Санта-Крус одна, мы до сих пор не знаем, в какую именно чертовщину ввязались.

— Обязательно возьму кого-нибудь с собой, — пообещала Джамилла, но я ей не поверил.

— Джамилла, будь осторожна. Мне твоя затея очень не нравится.

— Ты просто устал и должен отдохнуть. А я девочка взрослая.

Мы разговаривали еще несколько минут, однако, прощаясь, я мучился от мысли, что не смог убедить ее не рисковать. Как и все стоящие детективы по расследованию убийств, Джамилла Хьюз отличалась редким упрямством.

Я вновь закрыл глаза и почувствовал, что куда-то уплываю, а вскоре и вовсе забылся сном.

Глава 80

В голове Джамиллы крутилась любимая строчка из романа Ширли Джексон «Призрак дома на холме», фильм по которому поставили весьма неудачно. «Что бы ни бродило там, оно бродило в одиночестве», — писал Джексон. Джамилле казалось, что эти слова прекрасно подходят к их нынешнему расследованию. И к ее жизни в последнее время.

Она ехала на своем надежном пыльном «саабе» в сторону Санта-Круса, большую часть дороги сжимая руль крепче, чем следовало, — до легкого онемения пальцев. Напряжение где-то в задней части шеи усиливалось. Расследование занимало все ее мысли, махнуть на него рукой Джамилла просто не могла. Преступники разгуливали на свободе. И наверняка планировали убивать до тех пор, пока кто-то не остановит их. Попытаться сделать это и намеревалась Джамилла.

Ее нынешний бойфренд Тим поехать с ней не смог — был слишком занят подготовкой материала о протестах велосипедистов. И потом, она сама сомневалась, что сможет вынести его общество в течение целого дня. Тим нравился Джамилле, но, к сожалению, не так сильно, как Алекс Кросс. Потому-то она и поехала в Санта-Крус одна.

Опять совершенно одна, черт возьми!

По крайней мере Тим знал, куда направляется его подруга, к тому же она уже совсем взрослая девочка и до зубов вооружена.

До зубов. Джамилла мрачно усмехнулась и съежилась при воспоминании о клыках, убийствах и искусанных трупах.

Санта-Крус она всегда любила. Несмотря на то что в восемьдесят девятом году он стал почти эпицентром землетрясения силой семь баллов, унесшего жизни шестидесяти трех человек, жители Санта-Круса не сломались, быстро его восстановили. Теперь постройки в нем были сейсмостойкие, в основном одно- и двухэтажные.

Джамилла любила Санта-Крус — настоящий калифорнийский город, один из лучших.

Проезжая по улицам, она обратила внимание на высокого светловолосого серфера, вышедшего из «фольксвагена» с привязанной к багажнику доской для серфинга. На ходу доедая кусок пиццы, парень с ленивой неторопливостью зашагал в сторону книжного магазина. Чисто по-калифорнийски.

Народ в Санта-Крус съезжается разный — бывшие хиппи, представители компаний высоких технологий, люди, кочующие с места на место в поисках работы, серферы, студенты колледжей. Джамилла внимательно рассматривала всех вокруг, размышляя, где же прячутся вампиры.

«Интересно, знают ли они о моем приезде? И о том, что я явилась сюда в поисках их чертовых задниц? Кто эти ненормальные? Может, студенты или серферы?»

Первым делом она направилась в отделение полиции Санта-Круса. Лейтенант Гарри Коновер ужасно удивился, увидев ее в своем кабинете. Наверное, ему и в голову не приходило, что кто-то из детективов может отдаваться работе настолько всецело.