Книги

Фетиш

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мисс Вандеруолл, спасибо, что пришли. Это не займет много времени. Сюда, пожалуйста, — тихо произнес он.

Даже не отреагировав на его приветствие, Мак проследовала за ним в дверь с табличкой «Комната ожидания для родственников». Она была полностью сосредоточена на том, что ей предстояло. Детектив Флинн закрыл дверь, и они сели на серые зачехленные стулья. Комната ожидания оказалась весьма уютной — насколько это было возможно: с выкрашенными в теплый цвет стенами, спокойными картинами и даже цветами. Она напомнила Мак приемную для родственников в Главном ванкуверском госпитале, где работники социальной службы оказывали Макейди и ее семье психологическую поддержку, пока Джейн Вандеруолл долго и мучительно боролась с раком.

Перед ними была еще одна закрытая дверь, за которой, как слышала Мак, происходило какое-то движение. У нее замерло сердце, когда раздался металлический скрежет колес.

Она лежит на холодной металлической тележке, беспомощная.

Через несколько минут прямо перед ними возник маленький рыжеволосый человечек по имени Эд Браун, как значилось на бирке его халата, и сказал, что «она готова». Он распахнул дверь смотровой комнаты, и Макейди, словно в трансе, вошла туда.

Все оказалось совсем не так, как она себе представляла. Она готовилась к тому, что будет стеклянная перегородка и кто-нибудь из персонала приоткроет простыню, но ничего этого не было: Макейди и ее мертвую подругу разделял только маленький деревянный парапет.

Санитар обратился к ней тихим и бесцветным голосом:

— Я оставил одну руку открытой, чтобы вы могли прикоснуться к ней, если захотите. Можно взять на память и локон волос. Не стесняйтесь…

Прикоснуться к ней.

Макейди молчала, уставившись в пустоту.

— Я вас оставлю. Можете побыть столько, сколько захотите. — С этими словами санитар ушел, оставив Макейди и детектива Флинна наедине с немой и холодной китайской куклой.

Сейчас Макейди не могла не признать в убитой девушке Кэтрин. Ее некогда сияющее лицо было абсолютно бесцветным, тело укутано в какие-то зеленые и белые простыни, из них же был сооружен капюшон, накрывавший ее голову. Запах смерти, которым была пропитана вчера трава, был уже не таким острым, хотя полностью перебить его не могло даже едкое масло чайного дерева.

С металлической тележки свисала вялая рука, которая словно просила о прикосновении. Вокруг запястья виднелись глубокие красные отметины.

Дотронься.

Макейди отвела взгляд.

Детектив Флинн слегка коснулся ее плеча.

— С вами все в порядке?

Макейди не ответила.

— Это Кэтрин Гербер?

— Могу я посмотреть на ее волосы? У нее были красивые, длинные темные волосы. В этом саване она выглядит совсем другой.