Книги

Фараон

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как скажете, мой царь.

Я показал жестом, что теперь он может продолжить.

— Не секрет, — Минмос посмотрел на своих знакомых и близких друзей, — каста воинов пользуется уважением в нашем государстве, но к нашему большому сожалению, не в мирное время. Царь Хатшепсут, да хранят её боги, организовывает военные походы для подавления мятежей, но большая часть её правления — это время мира и дипломатии.

Я покивал головой, поощряя его продолжать и дальше.

— Мы готовы служить тебе царь всем сердцем, но у нас есть надежда, что воинская каста получит более почётное чем сейчас место в будущей структуре твоего царства.

— Каким образом вы это видите? — поинтересовался я.

— Нам нужно больше земель для того, чтобы прокормить семьи и животных, — ответил за него Ментуиуи, — содержать колесницы очень дорого и если у нас нет походов и как следствие этого — нет добычи, то всё ложиться на наши плечи.

Я сразу понял, что они хотят, вот только мои мысли были далеки от того, чтобы организовывать вместо власти жрецов и чиновников, а также номархов на местах, ещё и власть военной аристократии. Настолько идиотом я не был. Но говорить им, что у меня другие взгляды на эту проблему, я разумеется не стал, ответив в обтекаемой форме.

— Я понимаю ваши беды и берусь решить эту проблему так, чтобы воинское сословие заняло достойное место в новом царстве.

Воины повеселели, на лицах появились улыбки.

— Первые шаги для этого я сделаю после этого похода, если он разумеется будет удачным, — слегка смотивировал я их, — поэтому ещё раз повторю, что я жду от вас. Беспрекословное выполнение моих распоряжений, даже если они покажутся вам странными и непонятными. За отказ или саботаж — будут жестокие кары, это я вам тоже честно и открыто обещаю.

— Мы готовы служить тебе царь! — все поднялись с лавок и низко мне поклонились.

— Тогда заканчивайте приготовления, я хочу посмотреть, как вы сражаетесь, — пафосно сказал я и мы закончили заседание военного совета, выходя наружу. Воины стоявшие в охране, с любопытством и жадностью всматривались в лица своих военачальников, пытаясь в них разглядеть о чём был наш разговор. Ко мне же подъехал Меримаат и я попрощавшись с военными, поехал обратно к себе.

— Давай проедимся, — попросил я его видя, что он правит к поместью. Парень удивился, но ничего не сказав, повернул колесницу в сторону саванны.

— За суетой и приготовлениями к походу, я забыл расспросить вас с Бенермерутом о случившемся, — сказал я, когда мы не спеша ехали по утоптанной сотнями коней дороге.

Меримаат задумался и ответил.

— Мы с ним обсуждали это, но по прошествии стольного времени к обоим пришло понимание, что мы не нужны были похитителям, все их вопросы были только о тебе, мой царь. Я под пытками рассказал всё, что знал, он был более стойким.

Последнюю фразу он произнёс спокойно, посмотрев на меня, ожидая реакции.

— Что прошлый раз, что сегодня, я повторю, — я похлопал его по руке, держащей поводья, — ты жив, а это главное для меня и царя Менхеперра. Поэтому тебе и Бенермеруту нечего стыдиться.

Было видно, что всё внешнее спокойствие парня было всего лишь бравадой передо мной, поскольку после моих слов, он резко ссутулился и отвернулся.