Книги

Фальшивая Жена

22
18
20
22
24
26
28
30

– На людях я потерплю. Но наедине не смейте позволять себе вольностей. Я этого не выношу.

Мэтт облокотился о стол и собрал руки на груди, с усмешкой оглядывая меня.

– Мне тебя тоже терпеть придётся. Ты вообще не в моём вкусе. Главное, не дрыгайся, как сейчас, при других. Не забывай про тюрьму. Я всё ещё могу тебя туда отвезти.

– И слава Богам, что не в вашем, – гордо вскинула подбородок. – Постараюсь не дёргаться.

– И ещё одно – я беру тебя на работу.

Я открыла рот в изумлении. Он серьёзно?

Мэтт снова установил связь с секретарём:

– Слушаю, мистер Донован.

– Мисс Старшова утверждена на вакансию помощника. Остальных отпустите и готовьте документы к оформлению.

– Поняла.

Мэтт закончил диалог и снова повернулся ко мне:

– Что такой вид удивлённый? У тебя прекрасные данные и образование для этой работы. К тому же, так проще будет следить, чтобы ты не начала снова рыть под меня, милая. И учти – я требовательный руководитель, даже не рассчитывай на поблажки. Жена ты или не жена, но работать ты будешь по полной и отрабатывать свою зарплату. Завтра в девять ты должна сидеть в приёмной, готовая к работе. Свободна, Старшова.

Мужчина взял со своего стола папку с документами и открыл дверь кабинета.

– Прошу, – указал он папкой на выход, намекая на то, что мне пора выметаться.

Ноги плохо слушались от нервов – слишком много новостей разом. Голова шла кругом. Я больше не безработная, получила классную должность и случайно согласилась выйти замуж за врага своей семьи…

– Алиса, я уехал. Звоните, только если что-то срочное, – сказал Мэтт секретарю и уверенным шагом направился к лифтам.

– Екатерина. Я жду, – обернулся он ко мне.

Ждёт? Зачем? Поковыляла в лифт следом за ним. Двери кабины закрылись и я обратилась к нему:

– И для чего нужно было меня уводить с собой на глазах у всех?

– Ты забыла, что ты вообще-то моя невеста? – ответил он, поправляя прическу в зеркале кабины.