— Благодарим вас за отзывчивость! — подхватил другой.
Укушенный вновь жестом велел им замолчать и пододвинулся вплотную ко мне:
— Звать-то тебя как, журналист?
Он говорил с грубым осакским выговором. Осака — хулиганистая сестренка Токио, город, где типичная японская вежливость уже не типична. «Деньги делаешь?» — так в Осаке здороваются. «Звать-то тебя как?» — на языке Осаки это означало «Приятно познакомиться».
— Билли Чака, — ответил я. — Журнал «Молодежь Азии».
Он это обмозговал. Состроил довольно забавную гримасу, но смеяться мне не хотелось.
— Слыхал про тебя. Ты писал про чокнутую гейшу, верно?
Я удивленно кивнул — надо же, какие у меня читатели. «Молодежь Азии» отнюдь не ориентировалась на менеджеров звукозаписи старше сорока. Впрочем, они, должно быть, держат наш журнальчик под рукой, сверяясь с молодежной модой. Проще так, чем по правде общаться с подростками.
— Визитка есть?
Наконец-то спросил. В Японии все то и дело обмениваются
— К сожалению, закончились, — развел руками я.
— Точно, Билли Чака, — со знанием дела хмыкнул он.
Преданный читатель. Статья о повальном обмене
— Вот моя, — произнес Укушенный. Он не сопроводил слова жестом, но Синий Костюм номер раз извлек из кармана синего костюма стопочку толщиной в три дюйма, отделил верхнюю карточку и протянул мне.
Яцу Кидзугути
Вице-президент, музыканты и репертуар
Корпорация «Сэппуку»
13 — 4–2 Гиндза, Тюо-ку
03-3581-4111
— Посети «Сэппуку Рекордз», — пригласил меня Кидзугути. — Завтра устроит? Я думаю, господин Сугавара будет рад. Обсудим кое-какие дела.