Книги

Эпидемия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Аои! Аои! Аои!

Для Райана, знающего родного сына, как облупленного, было непривычным наблюдать настолько яростное сопротивление. Теодор отказывался верить словам отца, пытаясь что-то доказать.

— Уф… как закончишь мучить мусорный бак, не забудь почистить штаны. Лика и Рикардо уже должны быть дома. Если повезет, твой брат наконец познакомит нас со своей девушкой. Буду ждать тебя дома.

Райан оставил проблемного сына выпускать пар на баке, сам пойдя в сторону виднеющегося неподалеку многоквартирного комплекса. Мужчина, обернувшись, убедился в отсутствии лишних глаз и провалился в собственную тень, исчезнув с улицы.

В квартире семейства Ао, около скрипучей кровати со спящим Райаном из тени вылез черный кот Фауст. Существо, притворяющееся домашним животным, не имело своей материальной формы и на деле являлось разумной реликвией паразитического типа.

Приблизившись к голове храпящего главы семейства Ао, Фауст начал транслировать в его расслабленное сном подсознание события встречи с Теодором в переулке, дополнив их полностью пакетом данных о встрече с дядей Берксом. Проснувшись, Райан посчитает эти воспоминания своими, как было много раз до этого. Сегодня был далеко не в первый раз, когда разумная реликвия вмешивалась в жизнь Райана, ради личных интересов.

Даже в полумертвом состоянии, незваный гость, появившийся в доме Ао, мог чувствовать Фауста в его нематериальной форме. Пришлось принять срочные меры, дабы избавиться от досадной помехи. До дня великой жатвы осталось совсем немного! Скоро Эторофу, этот мирный и излишне спокойный городок, погрузится в пучину кровавого хаоса.

Тем временем Теодор, оставшийся в переулке, так и не согласился принять правоту отца. Неправильно-неправильно-неправильно! Джон — мошенник? Человеку такого ума незачем было работать в подполье. Заметив явное противоречие между словами, произносимыми отцом и душой Джона, Теодор впервые в жизни ощутил некий источник дискомфорта, мешающий ему нормально говорить. Будто на всем его сознании есть некий нарост, давно засохшая болячка, не дающая думать правильно.

Сидя в переулке, Теодор открывал рот, пытаясь произнести набор звуков наполненных новыми смыслами, эмоциями и подаренными переживаниями. Бескрайние синие просторы над головой. Верных домашний питомец на коленях. И наконец, напарник с которыми ты отправляешься в интересное приключение.

— Не-бо. Кош-ка. Др-р-уг.

Стоило расслабиться и забыть о болячке хоть на мгновение, как изо рта целителя вылетало осточертевшее Аои. Вдобавок аура целителя резко начала уходить в ноль, будто Тео начал лечить сам себя.

***

До пещерного комплекса Алексум-Нар, находящегося почти в сотне километров от Эторофу, батискаф бригадира Цередриха плыл у самых корней подводных зарослей, включив манодвигатели в самом тихом режиме. Наш опытный водитель обманывал сонары дальнего обнаружения на судах пиратов, коих в мелководье развелось даже слишком много. Минут через двадцать пути бригадир нажал на кнопку сброса, посреди приборной панели. Что-то крякнуло снаружи, и судно ускорилось. Стинг внимательно смотрел в иллюминатор за происходящим снаружи. Рядом с ним пристроился тролль-грузчик, взяв крупную заплечную сумку в руки. Сидящий позади них Друм беззаботно храпел.

Спустя полчаса и примерно пятьдесят пройденных батискафом километров, бригадир резко заглушил двигатель, приказав всем заткнуться. Мы выплылил из подводного леса и легли на илистое дно, ожидая, пока мимо проплывет подозрительная группа боевых батискафов. Эльфы молились на своем языке, а Чейл держал руку на оружии, готовясь дать бой в любой момент. Потенциальный противник проложил курс в метрах ста от нас, идя вдоль подводного оврага, видимо, следуя вдоль известного маршрута. Нас не заметили или сочли неинтересной добычей.

Уже на подходе к нужной впадине был относительно ровный пустырь без зарослей и оврагов, сразу за которым был резкий обрыв. Цередрих включил форсаж, виляя вверх вниз, а потом быстро рванул к самому дну. Двигатель взревел, пассажиров вдало в сиденья, будто водитель решил разогнаться до сотни за две секунды. Из виднеющихся вдали кустов водорослей наперерез вылетело два гарпуна монструозных размеров. Резкое ускорение батискафа сбило наводку, и пираты промахнулись, чиркнув наше судно по одному из боковых кислородных баллонов. Корпус подводного корабля дернуло в сторону, и тролль-альбинос всем своим весом завалился прямо на Стинга, сидящего у иллюминатора. Матом мы кричали все вместе, не понимая, что, черт возьми, происходит. Снаружи поврежденная емкость лопнула, в салоне заорала аварийная сирена, и левый винт отказал, поведя транспорт боком в нужную нам сторону.

Как только вдали показался едва видимый защитный купол крепости пещерного комплекса Алексиума, Цередрих замедлил ход, направив судно к илистому дну впадины, в центре которой находился конечный пункт нашего короткого путешествия. И только после этого бригадир убрал трясущиеся руки от штурвала.

— Добрались! М-ма-ть! Да чтобы я еще раз согласился сюда кого-то доставить! На эту проклятую периферию обжитых земель. Твари позорные! Будьте прокляты все эти черти с окраины!

— Эй, алконавт?! — Стинг разминал отдавленное троллем плечо. — Как ты вообще до сих пор жив при таком разгуле пиратов? Я же видел, как ты нажал на кнопку и отстегнул какой-то баллон для той субмарины, что плыла за нами от самого города.

Цередрих достал из кольца-инвентаря еще одну початую бутылку спиртного и жадно к ней присосался, расплескивая содержимое по всей одежде.

— Охх-х-ххх-х! Жадные ублюдки! Одна сволочь на шее другой сидит!