Книги

Экзекутор

22
18
20
22
24
26
28
30

В приемной молодая и весьма привлекательная рыжеволосая женщина сказала, что без предварительной договоренности очень сомнительно, что миссис Санчес сможет принять их сегодня, но магия значка Хантера позволила в последнюю минуту найти свободное время в ее расписании.

Им все же пришлось подождать несколько минут, прежде чем секретарша убедилась, что все в порядке, и провела их внутрь. Они последовали за ней по коридору, на стенах которого висели фотографии и газетные статьи в рамках, миновали витрину с трофеями от гольфа и повернули во второй коридор. Кабинет Келли Санчес был вторым справа. Рыжая секретарша тихонько постучала и переждала ровно три секунды, чтобы открыть дверь и впустить в просторный и богато обставленный кабинет. Изящная мебель, картины маслом на стенах, широкое окно за внушительным викторианским столом красного дерева и стена, заставленная книгами. Обстановка офиса явно была предназначена, чтобы производить впечатление на клиентов.

Келли Санчес встретила их в дверях — стройная чернокожая женщина под сорок лет с густыми, до плеч волосами и острым взглядом карих глаз. Они обменялись рукопожатиями, и Келли внимательно изучила их удостоверения, после чего предложила присаживаться.

— Чем могу помочь вам, джентльмены? — спросила она, занимая место за столом.

Не вдаваясь в излишние подробности, Хантер объяснил цель их неожиданного визита.

— Джеймс Рид? Ух ты, вот уж голос из прошлого.

— Вы были соседями, верно?

Келли, не скрывая скепсиса, кивнула:

— Много лет назад.

— Вы помните мальчишку, которого звали Страттер, и компанию ребят, с которой он болтался?

Лицо Келли отвердело, и она откинулась на спинку кресла, внимательно изучая обоих детективов.

— Да, я их помню.

— Знали ли вы или ваш брат кого-то из них? Известны ли вам были их имена?

Она покачала головой:

— Единственное имя, которое упоминалось, — Страттер, да и оно было кличкой. Если я встречала их на улице, то знала, кто они такие. Но каждый раз сворачивала и шла другим путем.

— В компании Страттера была девочка, которую они звали Липц, и худой парень по кличке Джей Джей. Их вы знали? — продолжал настаивать Гарсия.

Она нахмурилась.

— Я только что сказала вам, что не знала никого из них. — Ее взгляд перешел с Гарсии на Хантера. — В чем, собственно, дело, детективы? Джеймс никогда не входил в эту компанию.

— Да, мы знаем. Вы и ваш брат дружили с Джеймсом Ридом? Вы хорошо его знали?

— Мы были друзьями, но я бы не сказала, что хорошо знали его.