Красиво построил фразу. Он думает, я не заметил его второго мага?
— Прошу вас, мэтр, — смотрю на одного из сопровождающих тай-Морица, — думаю, столь опытный боевой маг умеет лечить переломы.
Ну, насчет опытного, это я польстил, но не будет же лорд–маршал брать с собой, кого попало? Вот так–то, друг мой герцог — ты нарушил условия договора, а я сделал вид, что не заметил. Цени мою сговорчивость и добросердечие.
— Итак, вернемся к переговорам. Что вы хотите?
— Для начала, Келдонский лес.
— Подавишься, сволочь! — снова дернулся граф.
— Годвер, уведите пленников.
— Мне кажется, граф все же имеет право участвовать в переговорах, — нахмурился сэр Дитрих.
— Нет, не имеет. Сейчас он всего лишь предмет торга. Давайте начистоту, ваша светлость. Человеку, который пытался меня убить, я не верю ни капли. И заключать с ним какие бы то ни было договоры не собираюсь. Мне, между прочим, проще решить вопрос кардинальным образом. Сколько там детей еще осталось у графа? Двое? Как думаете, новый владелец графства будет более сговорчив?
Леди Тера побледнела, зажав рот руками, словно пытаясь сдержать крик. У герцога побелели костяшки.
— Вы не посмеете!
— Если помните, я просил вас решить этот вопрос миром, — не могу удержаться от колкости, — что, теперь грызня вассалов не вызывает у вас такого восторга?
— Вы забываете, что я как сюзерен рода Лионтер обязан защищать своих вассалов. И сейчас под вашими стенами "Алые Драконы"!
— Видимо, моим сюзереном вы себя не считаете? — пробормотал я как бы в задумчивости, и уже громче: — Вот именно поэтому я договариваюсь с вами. И гарантией выполнения договора будет именно ваше слово. Надеюсь, хоть ему–то доверять можно?
— Да как ты смеешь, выродок безродный?! — Герцог аж вскочил. Его придворный менталист спешно формирует какие–то щиты.
Прах и пепел! Последняя фраза явно была лишней. Что–то я устал — совсем уже себя не контролирую. Еще немного и начну крушить все вокруг.
— Я вижу, вы устали с дороги, — пытаюсь вложить в голос заботу и участие. Получается паршиво, — Думаю, нам всем стоит отдохнуть и вернуться к разговору на свежую голову.
Глава 9
— Ублюдок!
Тяжелое, резное кресло с грохотом разлетелось на куски.