Книги

Его Величество Адам

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я еще не до конца окрепла после вчерашнего, Ирэн, — она понимающе кивнула и отправилась за едой.

После завтрака я все-таки решила выйти из комнаты и прогуляться по саду. Мэри как-то говорила, что там растут необычайной красоты цветы и деревья. Служанка хотела увязаться следом за мной, но я попросила ее остаться во дворце и разобраться с гардеробом. Носить было нечего, потому что из дома я взяла всего четыре платья.

Сегодня был достаточно жаркий солнечный день. Когда я вышла на улицу, то пожалела, что не взяла шляпку, ведь она прекрасно бы защитила от яркого света. Но возвращаться уже не хотелось, поэтому я пошла вдоль дворца, следуя указателям с надписью «Сад Амелии».

Кто такая Амелия, я не знала. Но и в книге про династию Хатманов ничего подобного не встречалось. Надо бы спросить у Мэри, девушка точно знала почти все вокруг.

Прекрасные зеленые деревья и кустарники, необычайной красоты цветы и множество бабочек вскружили мне голову.

— Красотааа, — зашагала быстрее, чтобы рассмотреть все и сразу.

Вот это я понимаю. Сад! Не то, что в нашем королевстве. Здесь чувствовалась рука настоящего мастера. Каждое растение находилось строго на своем месте, прекрасно сочетаясь по цвету и аромату с соседними.

— Да, я понимаю… — раздались голоса, и я обернулась.

Ох, небеса! Это же Адам и Фэйт! Что они здесь делают в столь неподходящее время?

— Нужно сообщить ему об этом, — они подходили все ближе и ближе.

Встречаться с ними точно не хотелось, поэтому я не придумала ничего лучше, как спрятаться за высоким кустом. Хоть бы не заметили…

— Согласен, Адам, — он обращается к королю по имени?

— И да, узнай о нем побольше. Мне кажется, он что-то скрывает, — мне стали видны их тени.

— Не думаю, — прошептал Фэйт и остановился прямо напротив куста. — Тебе не кажется, что тут кто-то есть?

— Нет, пошли.

Когда они благополучно вышли из сада, я вылезла из-за куста и выдохнула.

— Спасибо небесам, что не выдали меня.

После обеда, когда я только-только расслабилась, нас позвали на урок танцев. И при этом заставили надеть непонятное черное платье и странную обувь. Ничего не оставалось, как подниматься с постели и плестись в главный зал.

Когда я пришла, Мэри еще не было, поэтому я подошла поближе к Натали и Фанси, чтобы подслушать их разговор.

— Представляешь, мы целовались! — восторженно рассказывала одна из них.