— Я пока пойду покурю на свежем воздухе, — равнодушно заявил Керрдок, хотя ему очень хотелось остаться. — Потом расскажете.
Все правильно, за столом находилась дама, поэтому даже белголландский чурбан не мог позволить себе дымить сигарой в комнате. (Сигарами поделился добрый квартирмейстер). Горацио Брейвен задумчиво посмотрел Керрдоку вслед и продолжал:
— Так вот, десять лет назад в нескольких километрах к югу от Цейлона, в нейтральных водах, халистанская подводная лодка подобрала шлюпку с умирающим английским моряком. Бедняга блуждал в море уже много дней. Когда-то шлюпка была набита до отказа, но теперь он остался один — без товарищей, еды и воды. При нем нашли только клочок карты Индийского океана с отмеченными координатами неизвестной земли…
— Очень трогательно, — цинично усмехнулся Хеллборн, — но в любом порту таких историй можно наслушаться по сто штук за гульден.
— Мне рассказали ее заслуживающие доверия люди, — спокойно ответил Брейвен.
Джеймс промолчал, только поджал губы.
— Так или иначе, еще несколько дней или даже часов — и англичанин бы умер или же добрался до цейлонского берега. Халистанцам просто повезло. Больше того, субмарина находилась в свободном патруле, поэтому халистанский капитан решил навестить точку, указанную на карте. Там действительно обнаружился остров, на других картах прежде не обозначенный. Не обозначенный и теперь.
— Просто повезло, — хмыкнула Мэгги. — Но почему о находке не поведали Urbi et Orbi? Десять лет назад Халистан мог преспокойно водрузить над островом свой флаг и войти в клуб колониальных империй.
— Слишком близко от границ уважаемой Восточно-Индийской Конфедерации, — иронию в голосе Брейвена можно было черпать ложками. — Но была и другая причина. Английский моряк все-таки умер, еще по дороге на остров. Но перед смертью он много бредил о здешних чудесах и ужасах. И того, и другого обнаружилось в избытке…
— Золотые рудники? Алмазы? Нефть? — широко осклабившись, предположил Джеймс.
Он продолжал играть роль и делать вид.
— О, да, нефти на острове как раз хватает, чтобы заправлять базирующиеся здесь морские и воздушные корабли, — улыбнулся в ответ субедар-полковник. — Но не более того. Однако, это не все…
Брейвен сделал паузу и потянулся за фужером апельсинового сока.
— Аборигены? — вспомнил Эверард. — Здесь были аборигены?
— Совсем темные дикари каменного века, — сообщил шеф контрразведки. — Нечто вроде андаманцев или никобарцев. Они разделены на несколько враждующих племен, поэтому великая формула divide et impera работает безотказно. Одних удалось вытеснить из этой уютной долины. Другие шпионят для нас в обмен на стеклянные бусы. Особый интерес они могут представлять только для совсем скучающих этнологов. Кстати, один из них на острове сейчас работает. Халистанец, разумеется. Познакомитесь с ним попозже.
— Тогда в чем дело? Если это не секрет, — на всякий случай уточнил Хеллборн.
— Халистанские лидеры уже тогда смотрели в будущее, — несколько загадочно сказал Брейвен. — Адмиралы и генералы Хальсы решили, что остров может послужить прекрасной базой для рейдеров и разведчиков в грядущей войне. Так и случилось. За десять лет все было тщательно подготовлено и построено. Арсенал, эллинг для воздушных аппаратов, подводная пещера для ремонта и заправки субмарин, береговые батареи и все остальное. Работники и необходимые механизмы прибывали на подводных лодках, бОльшая часть необходимых материалов была добыта на острове. За десять лет можно многое успеть, если работать не покладая рук. Самым большим секретом является само существование острова, а раз уж вы здесь очутились — скрывать от вас больше нечего.
«Продолжает пудрить нам мозги», — подумал Хеллборн, но решил повременить с новыми вопросами.
— Так что, у хозяев остров сегодня праздник? — спросил тем временем Беллоди. — А что они празднуют?
— Юбилей героической гибели одного из халистанских пророков, — немного неуверенно сообщил Брейвен. — Вот уже пятнадцать лет на службе у халистанского императора, но так и не смог во всем разобраться. Возможно, у вас получится!