Книги

Дьявольский вальс

22
18
20
22
24
26
28
30

— Подождите, пожалуйста.

Несколько щелчков, затем еще один манерный голос — мужской баритон:

— Майор Данлэп слушает.

— Майор, говорит доктор Алекс Делавэр из Лос-Анджелеса. — Я повторил мои звания.

— Ага. Чем могу помочь, доктор?

— Мы занимаемся некоторыми научными изысканиями — характером распространения вирусных эпидемий, в особенности гриппа и пневмонии, в сравнительно замкнутых коллективах, таких, как тюрьмы, частные школы и военные базы. И проводим сравнение с контрольными группами среди обычного населения.

— Эпидемиологическое исследование?

— Да. Мы работаем от департамента педиатрии. Сейчас мы находимся на стадии сбора предварительных данных и взяли форт-Джексон как место возможного распространения инфекции.

— Ага, — повторил майор. Последовала длительная пауза. — У вас на это отпущены специальные субсидии?

— Пока еще нет, незначительные первичные деньги. Обратимся ли мы за полным обеспечением этого проекта, зависит от того, каковы будут предварительные данные. Если мы действительно обратимся с подобным предложением, то это будут совместные усилия — обследуемые объекты и наша научная группа. Мы сами проведем всю основную работу, и нам от вас нужен только доступ к фактам и цифрам.

Он усмехнулся:

— Если мы предоставим вам нашу статистику, вы поставите наши имена под результатами исследования?

— Это было бы непременным условием. Но мы всегда рады и научному вкладу.

— Какую медицинскую школу вы представляете?

Я назвал.

— Ага. — Еще смешок. — Ну что ж, думаю, это довольно привлекательно, если бы меня все еще интересовали подобные вопросы. Ну да, конечно, я полагаю, вы можете включить наши имена — пока, условно — без принятия каких-либо обязательств. Я должен посоветоваться с полковником, прежде чем дать окончательный ответ.

— А когда он вернется?

Майор засмеялся:

— Она вернется через пару дней. Дайте ваш номер телефона.

Я назвал ему номер своего местного коммутатора, предупредив: