Эллен Страбо работала в сестринской, когда Майк пришел на ее этаж около шести часов. Высокая блондинка, она была довольно общительна и весьма популярна среди персонала, особенно мужчин.
— Что это был за допрос о моем освидетельствовании подписи мисс Берк? — спросила она Майка. — Вам грозят неприятности?
— Графолог говорит, что подписи под этими двумя документами не идентичны.
— Я сама видела, как мисс Берк подписала бумагу, и знаю, что это ее подпись. Но вместе с тем было впечатление, что вы смотрите на человека и знаете, кто это, и вдруг он становится другим.
— Каким образом?
— Трудно объяснить, но тон ее голоса, ее движения, взгляд…
— По телефону вы назвали его дьявольским.
— Она действительно так и выглядела — глаза горели, и все в ней как-то изменилось.
— Я тоже это заметил, когда она меня вернула уже от двери в тот день и попросила сделать маммопластику.
— Бог видит, ёй нужна была вторая операция, так чего же она сожалеет?
— А может быть, это и не она. Вы описали в истории болезни особенности ее поведения в этот день?
Блондинка отрицательно покачала головой.
— Похоже, не было причины, особенно после того, как она попросила меня ничего не говорить ее дяде и этому помпезному индюку — жениху. Кроме этого, я смотрела прямо на нее, когда она подписывала документ, и точно знаю, кто был передо мной.
«Может быть, никто из нас не знал, кем она была в тот момент», — подумал Майк, взял записи и пошел по коридору в палату Жанет Берк.
Она сидела на кровати и заканчивала причесывать волосы, пользуясь прикрепленным над кроватью зеркалом и расческой с ручкой из слоновой кости. Позолоченная щетка с инициалами ЖБ лежала на тумбочке.
— Вам лучше? — спросил он.
— Похоже, да, но я слаба, как котенок. Мисс Страбо только что проводила меня в ванную. Я никогда бы не сделала это сама.
— Вы потеряли больше крови, чем мы вам перелили, но все быстро восстановится, когда вы сможете есть что-нибудь еще кроме детского питания.
Она посмотрела на часы на руке:
— Вы сегодня поздно делаете обход.