Сюзанна вернулась в ванную, чтобы умыться.
― Ты пропустил очень хороший ужин, ― крикнула она ему сквозь шум воды. ― У нас остался фермерский пирог, который испекла Мэй.
Она вернулась в спальню, вытирая лицо рукавом халата.
― Я хотела тебе оставить кусочек, но мы все съели. Если голоден, есть замороженная пицца, ― добавила она.
Сняла халат и легла в постель в голубой ночной рубашке.
― Спасибо, я поел на работе, ― ответил он. ― Как прошел твой день?
Она ненадолго замолчала, раздумывая, стоит ли рассказывать ему, что на самом деле сделала сегодня рано утром. Женщина выследила Виктора Петерсона из магазина, где пыталась поговорить с ним перед тем, как вернуться в магазин молока его семьи в городе Тисдейл, и почти вышла из машины, чтобы поговорить с ним, пока его не окружили какие-то фермеры, так что она не смогла застать его одного.
Но она ничего не сказала мужу.
― Как обычно, ― ответила она, натягивая на себя пуховое одеяло. ― Сегодня днем мы с Мэй купили новые туфли.
― Как прошла игра Джулс?
― Я не пошла, ― призналась она. ― Меня задержали с поручениями.
― Почему ты мне не сказала? Я бы пошел посмотреть, как она играет, ― разочарованно ответил Питер.
Он направился в ванную.
― Это вылетело у меня из головы. Прости. О, слушай, ― Сюзанна попыталась быстро сменить тему. ― Мэй сказала, что в Тисдейле нет газет. Буквально. Я имею в виду, что у них нет ни телевизора, ни фильмов, ничего такого, и почти нет книг, и нет газет! Можешь себе представить? Это дико. Они так оторваны от внешнего мира. Они не знают ничего из того, что происходит.
Петр вернулся из ванной и опустился на край кровати рядом с ней.
― Милая, ― мягко начал он. ― Думаю, нам следует поговорить о Мэй.
― Что с ней?― в голосе Сюзанны слышались нотки раздражения.
Питер едва заметно отшатнулся, непривычный к такой реакции жены. Но он продолжил:
― Ну, я обеспокоен, ― признался он, ― С ней что-то не так. Я знаю, она через многое прошла, ― продолжил он, прежде чем Сюзанна успела вмешаться, ― Но она пыталась…
Он пытался понять, как сказать это правильно.