Книги

Двойная наживка

22
18
20
22
24
26
28
30

Отт сказал:

– Да, там на Апопке. Официально это старт на гран-при, но ребята называют его взрывом. Пятьдесят лодок срываются с места.

Отт изобразил руками две скоростные лодки и показал, как это происходит.

– Оп-ля! Черт возьми, эти турниры – это нечто, Р. Дж. Ты должен сделать их цветные фотографии на разворот.

– Я слышал обо всем, что там происходит. Жульничество и т. д.

– О, я тоже слышал, но не могу этому поверить. Как, черт возьми, можно там смухлевать? У тебя рыба или висит на крючке, или ее нет.

Отт фыркнул – эта мысль казалась ему нелепой.

– Я знаю этот народ и меня на это не купишь, не поверю и на секунду. В Техасе, может быть. Но не здесь.

Отт Пикни вел себя так, как если бы это были городские сплетни. Он вел себя так, как если бы письменный стол придавал ему веса – его письменный стол, отдел новостей, его город. «Я» Отта очень хорошо приспособилось к сельской жизни, – подумал Декер. – Мудрый старый профессионал из Майами.

Пикни оживился:

– Ты при деньгах?

– Да, – сказал Декер.

– Угостишь ленчем?

– Конечно, Отт.

– Тот парень на озере, его зовут Скинк. Как я уже сказал, ходят слухи, что на воде он пользуется только одним веслом, так что будь осторожен. Один раз мы послали к нему малого написать специальную статью, сенсационный материал о нем, так этот Скинк взял топор и высадил окна в машине парня. Он живет в хижине недалеко от старой Тропы Мормонов. Ты не можешь заблудиться, Р. Дж., это прямо на озере. Выглядит, как чертов сарай.

– Скинк кто? – спросил Декер.

– Это его полное имя, – сказал Отто Пикни. – Здесь ему больше и не требуется.

Он откатил назад свой стул и положил ноги в башмаках на голый письменный стол.

– Смотри, парень, ты больше не в Майами.

Человек по имени Скинк сказал: