— Удивление, — скалясь, объясняет Ирвин.
— То есть, ты мог бы…
— Иметь все блага этого мира, — говорит ирриди, — просто выбрав другую жену.
— Но теперь, — Дэмиен как бы невзначай касается шеи пальцами. — Буйно помешанному в дома благородных нельзя.
И мне вдруг становится так его жалко.
— Хочешь, я сниму ошейник? — привстаю и натыкаюсь на колкий взгляд Демиена.
— Таким образом ты докажешь, что все твои прошлогодние обвинения выдумка.
Я отступаю.
— Но он все ещё может помочь нам, — произносит ирриди. — У вашего супруга осталось достаточно поклонниц. Когда надо, он очень обаятельный.
Взгляд Дэмиена становится тяжелее.
— Именно поэтому я прелагал вам помириться, — заканчивает Ирвин.
"Надеюсь, теперь ты веришь мне?" — хочется спросить мужа: "После того как я не отдала тебя старой карге?"
Дэмиен опускает голову и сцепляет в замок пальцы.
Наконец муж смотрит мне в глаза.
— Теперь ты все знаешь про нас, Эмбер, — моё имя он будто нарочно выделяет голосом. — А что мы знаем про тебя?
Выдыхаю.
Пожалуй, настало время сознаться.
— У меня есть дар… просматривать события наперёд. Но кажется, — обвожу взглядом мужчин. — Я его перерасходовала, когда… захотела спасти Ирвина.
Мужчины переглядываются.