Книги

Другая Галактика

22
18
20
22
24
26
28
30

Она услышала его и ехидно улыбнулась: теперь ее противник точно не сможет сосредоточиться. Абрахам держался от девушек на расстоянии, чтобы Вива не смогла его загипнотизировать. Он наблюдал за дракой противниц, а туземцы, улучив момент, сбежали вниз. Теперь Ребекк мог взять Виву на мушку, вот только сейчас ему мешала Виктория.

— Она на мушке! — крикнул Ребекк соратнице.

Вива не поняла его слов потому что в этот момент Ребекк выключил программу перевода. Виктория отскочила в сторону, а Ребекк выстрелил.

* * *

После схватки с Гри Генри обязательно займется спиной и запишется сразу на несколько комплексных массажей, но вот случится ли это, если его оппонент издевается над ним как может?

— Мне вот что интересно, — начал Гри. — Как ты понимаешь меня? Ведь твой дружок с планшетом ушел далеко.

— А ты слезь с меня, и я расскажу, — хрипя ответил Генри, удивляясь тому, что толстяк раскрыл суть планшета, который очень часто носил с собой Ребекк в своей руке.

— Хм. Ну ладно, — согласился Гри и слез с Генри.

Болью в легких отозвался полный глоток воздуха для Генри. Как ни пытался, а подняться он не мог. Тело словно парализовало, но боль настигала его каждый раз, когда он пробовал шевелиться.

— Ну и? — терял терпение Гри.

Каким же комичным Генри сейчас выглядел: лежит в песке, весь грязный, и не может ничего предпринять.

«И как мне его победить?» — думал он про себя.

— Ты оглох? — спросил Гри.

Его терпение висело на волоске, и он был готов стереть Генри в порошок, если сопляк не заговорит.

— Секунду. У меня ну очень сильно легкие болят, а говорить придется много, — извинился Генри.

— Ладно, я подожду. Хорошо же я тебя отметелил, — рассмеялся Гри.

Генри не мог порадоваться за толстяка, с большим трудом он приподнялся и остался сидеть на коленях. Гордо смотря на Гри, он начал рассказывать:

— Мой друг — гениальный ученый и инженер, который разберется где угодно с чем угодно. Он смог на своем планшете — хотя это мой планшет — разобраться с наречием туземцев и загрузить в планшет патч-переводчик с их языка. А я тоже своего рода инженер, и в итоге закинул этот патч в мини наушник, — он указал она наушник в ухе. — И, вуаля, я тебя понимаю.

— Но как тогда я понимаю тебя? — удивился Гри.

— Все легко и просто: наушник выводит волны, и так мои слова доходят до тебя в переводе на твой язык.

— Значит, все дело в волнах. Твой наушник включает в себя дальность перевода, оттого я тебя и понимаю. Умно.