Книги

Дорогая Жасмин

22
18
20
22
24
26
28
30

— В последний раз ваше стремление посоветоваться с бабушкой закончилось бегством во Францию. Подобное решение трудно назвать мудрым.

— Идея принадлежала не ей, а мне, — спокойно пояснила Жасмин, — а она не возражала лишь потому, что считала, будто я собираюсь вернуться к концу лета. Пожалуйста, не вините бабушку. Неужели вы считаете меня безмозглой дурочкой, не способной отвечать за свои поступки? Ради Бога, сэр, не надо меня оскорблять.

— Пожалуй, я подумаю над этим, но каким образом, мадам, мы, по-вашему, должны возобновить наше знакомство?

Джеймс произнес это совершенно спокойно, но в глазах светились издевка и вызов. И… и еще, кажется, веселые искорки.

Жасмин пыталась сохранить присутствие духа и не выказать гнева перед сыном и дочерьми, хотя руки так и чесались дать Лесли по физиономии.

— Не хотите ли после завтрака увидеть сына принца Генри, милорд? — осведомилась Жасмин. Она не станет отвечать на его глупые намеки!

Граф Гленкирк подавил смешок. Похоже, она не поддалась на уловку и не вспылила. Как мало, оказывается, он знает Жасмин! Мысль остаться во Франции и поближе познакомиться с маркизой привлекала его все больше. Лесли проглотил кусочек окорока и запил его превосходным сидром.

— Надеюсь, мой самый юный подопечный в добром здравии, мадам?

— Как и остальные дети, милорд. Я постоянно переписывалась с бабушкой, а она обо всем сообщала королеве. Не хотела, чтобы родители Хэла волновались зря; они и без того расстроены из-за скандала с Робертом Карром и его женой.

Лесли уже хотел что-то ответить, но в этот момент заметил, как маленький Генри поспешно направляется к выходу.

— Милорд Уэстли, — окликнул он, — куда это вы?

— Я уже позавтракал, сэр, — объяснил мальчик.

— Вы вышли из-за стола, не спросив разрешения у матери, — строго сказал граф. — Немедленно вернитесь! Полагаю, вы запомните, что это необходимо делать каждый раз.

Генри Линдли тотчас же подчинился и вежливо поклонился матери:

— Мадам, я могу выйти из-за стола? Завтрак был превосходен.

— Можешь быть свободен, Генри, — величественно кивнула мать. — Куда ты собираешься?

— В конюшню, мадам. Надо проведать моего пони.

— Захвати ему яблоко, — улыбнулась Жасмин.

— Спасибо, мадам.

Генри снова поклонился матери и гостю, прежде чем весело помчаться к двери. Индия и Фортейн тоже встали.