Книги

Дорога мёртвых. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

В памяти всплыл вчерашний вечер, ссора между супругами, угроза Доннии уйти прочь, и Лиза вздрогнула. Что если эльфийка действительно убежала, а Келлард, отец и все остальные отправились на её поиски? Некромантке стало совестно оттого, что она так безрассудно заснула на ковре у камина, и одновременно обидно, что никто не разбудил её и не позвал на помощь.

Волнуясь, она бросилась к дверям комнаты, где жили эльфы, толкнула её… и увидела, что примирившиеся влюблённые крепко спят, прижавшись друг к другу. Лиза невольно улыбнулась и осторожно прикрыла дверь.

— Выспалась? — спросил Гаэлас, когда она выглянула во двор.

Лиза кивнула, втягивая носом морозный воздух.

— Одевайся теплее, твой искатель уже заждался тебя! — весело сказал эльф, исчезая за углом дома.

Некромантка поёжилась от холода и сбежала с крыльца. Вода в бочке, из которой они умывались всё лето и осень, превратилась в глыбу льда. Скамейка, изгородь, увитая стеблями хмеля, кусты, сухая бурая трава и болтающиеся на провисшей верёвке подштанники Первого рыцаря — всё было покрыто тончайшими ледяными иглами, всё ослепительно сверкало в белых лучах зимнего солнца. С непривычки Лиза жмурилась и тёрла глаза: белизна и холод выбивали слёзы.

Больше всего девушке хотелось поскорее вернуться в дом, натянуть шерстяные чулки и тёплый свитер, выпить кружку горячего чая и заесть её подогретой на углях лепёшкой, но любопытство оказалось ещё сильнее. Дар подсказывал юной некромантке, что поблизости есть мёртвое тело. Игнорировать зов магии было невозможно, и Лиза отправилась на задний двор в одном домашнем платье и наброшенном сверху платке.

— Не боишься? — поинтересовался отец.

Покойников Лиза не боялась с самого детства. Поначалу она никак не могла понять, что вызывает в людях суеверный страх или отвращение, почему при виде мертвеца деревенские жители осеняют себя защитными знаками и не решаются подойти поближе. Умерший ведь уже не способен никому причинить зла, если, конечно, им не управляет некромант.

— Нет, — пожала плечами Лиза. — Папа всегда говорил мне, что живые опаснее мёртвых. Ну то есть Эдвин Сандберг.

— Он вырастил тебя, и, поверь, мне совсем не обидно, что ты называешь отцом его, а не меня.

— Но тебе досадно, да? — Лиза коснулась рукава Гаэласа.

— Я всё время думал, что так лучше для всех. Ты росла в семье и в относительной безопасности. Со мной у вас не было бы спокойной жизни. Но я надеялся, что, когда ты вырастешь, я буду учить тебя, передам тебе всё, что знаю сам.

— Так и будет, — улыбнулась она.

— Да. Но почему ты до сих пор не одета? Ты поела? — как можно суровее спросил эльф.

Дочь помотала головой и откинула тряпицу, укрывающую мёртвого искателя. Застывшее белокожее лицо северянина выражало покой и умиротворение. Если бы не посиневшие губы и не густой иней на бровях и ресницах, можно было бы подумать, что человек просто спит.

— Я смогу, — сказала Лиза, прислушавшись к себе.

Её магические силы вернулись, взволнованный дар согревал молодую кровь, и было совсем не холодно. Мудрый эльф знал, что это чувство обманчиво. Что, следуя зову магии, можно легко исчерпать свои силы и впоследствии не справиться с поднявшимся мертвецом. Он заставил Лизу переодеться и сам приготовил ягодный отвар с травами на двоих.

— Мне всегда было интересно, как это делают необученные дети, — с улыбкой проговорил эльф, намазывая масло на лепёшку. — Ты рассказывала о собаке в Фоллинге, как тебе удалось поднять её? А главное — уложить обратно!

— Я использовала кровь, — задумалась Лиза, — но не могу объяснить почему. Мне показалось, так правильно. А ещё в «Учебнике для искателей первого года обучения» была шпаргалка с заклинаниями. Правда, почти все были записаны с ошибками… но меня это не остановило.