— Можешь, больше тебе скажу, ты сегодня выходной. У нас график у вышибал день через день. Так что, до завтра можешь отдыхать.
Дара поблагодарила Эсму, и вышла из трактира, чтобы поближе рассмотреть город, в котором ей предстояло жить в ближайшее время. На улице она встретила Уила, и, судя по всему, его сыновей. Все трое радостно поздоровались с ней.
— Идешь в город? Осматриваться? Смотри аккуратно, не за тебя боюсь, за жителей. — он рассмеялся.
Девушка улыбнулась.
— Я буду стараться.
Город Арград был большим, не таким большим, как столица королевства, но по меркам королевства, Арград был самым крупным военным городом. Тут находилась основная часть армии, а так же морского флота. Возле военного городка находился королевский дворец, он поражал своей красотой и величием. Был он сделан целиком из камня, по цвету, камень превосходил белизной снег, и в лучах солнца, казалось, просто ослеплял. Сам город делился на несколько зон, первая — район простых жителей, работяги и крестьяне, за ним район среднего класса, дома воинов, торговцев средней руки и ученых. В этом районе и находился трактир, где теперь работала Дара. И конечно, район знати. Все высшее сословие находилось тут, и заканчивался этот район королевским дворцом и военным городком. Дальше — только бескрайнее синее море.
Логично решив, что в квартале со знатью ей делать нечего, а в нижнем будет крайне небезопасно, Дара направилась изучать район, в котором, собственно, и находилась.
Неширокие улочки переплетались в хитросплетение ходов, однако, девушка с решительностью окунулась с головой в этот лабиринт. Улочки радовали глаз чистотой и красивой мощеной дорогой. Некоторое время спустя она вышла на базарную площадь, где стоял шум и суетились люди, запахло выпечкой, время от времени, где-то раздавался смех или крики торгующихся.
Тут на глаза Даре попалась вывеска с книгами. И она радостно помчалась в лавку. Она обожала читать, могла зачитываться и часами не отрываться от книги. Могла читать всю ночь, а утром идти на пары с лицом панды. А учитывая, что уже долгое время книг она в руки не брала, желание приобрести хоть какую-нибудь книгу увеличивалось с геометрической прогрессией.
Она зашла в светлое помещение, в котором пахло бумагой и улавливались нотки кофе. Никто ее не встретил, и она тихонечко стала перебирать книги. Одна из хороших новостей — читать местный язык она могла. Толи при переносе через миры русский заменился на местный язык в системе ее восприятия. Ну, или горожане разговаривали и писали на том языке, который Дара привыкла называть русским. В углу, на одной из полок она обнаружила книги, которые были написаны не на местном языке, она открыла книгу и с удивлением обнаружила текст на английском, суда по аннотации, книга была по истории мира, но более подробно было описно становление и развитие расы эльфов. Интересно, кто же тут говорит на английском? Какие народности? Даре, как недоучившемуся переводчику, было крайне любопытно пообщаться с носителями языка, ведь в родном мире она это сделать не успела.
— Хороший выбор, но, боюсь, прочитать вы ее не сможете.
От неожиданности девушка чуть не выронила книгу.
— Добрый день. — немного смутившись, она поприветствовала, видимо, хозяина лавки.
— Добрый. — На нее взирал сухонький старичок, он был абсолютно сед, у него была пушистая длинная борода, одет он был в светлую льняную тунику и такие же штаны. А вот в руках он держал кружку, от которой так знакомо шел аромат кофе. Девушка сделала глубокий вдох. — Необычно пахнет, правда? Но мне нравится. Хотите попробовать? — предложил тот. — Правда никому обычно не нравится, эти зерна выращивают орки. Только они и пьют этот напиток, а у нас, скорее всего, только я и употребляю.
Дара смотрела на него, и почему-то ее окутывало спокойствие и уют, хотелось поболтать с этим странным человеком, довериться ему. Она моргнула, пытаясь отогнать наваждение.
— Да, я бы попробовал, пахнет удивительно. А почему мне эта книга не подойдет?
— Потому, что она на эльфийском. А на нем никто из людей не разговаривает.
— Почему?
— Малец, из какой деревни ты приехал?
— Не важно.