— Что случилось, дядя Генри?
Наконец он повернул ко мне лицо, и тогда я увидела суженные зрачки, остекленевшие глаза. Мой дядя находился под воздействием опиума.
— Вчера вечером ты сильно расстроила свою кузину Марту. Более того, твои слова обеспокоили всех нас. Лейла, ты становишься неблагоразумной, и я должен предостеречь тебя.
— Предостеречь меня?
— Не рискуй заходить в области, которые тебя не касаются.
— Которые меня не касаются! Гибель отца и брата! Вы считаете, что это меня не касается?
— Это случилось двадцать лет назад, зайка!
— Неважно, вчера или двадцать лет назад, для меня это одно и то же. Мой долг по отношению к ним — защитить их доброе имя.
— Но это бесполезно, Лейла! То, что ты пытаешься вспомнить, только ужасный кошмар. Поверь мне, если однажды ты вспомнишь то, что видела в роще, ты поймешь, что мы говорили тебе правду.
— Но если это так, дядя, то почему вы все так беспокоитесь о том, многое ли я вспомнила? Почему вы все, кажется, боитесь того, что я вспомню?
— Только ради тебя самой.
— И все, чего вы мне желаете, это чтобы я вернулась в Лондон и вышла замуж за Эдварда. Верно?
Дядя Генри не отвечал. Вместо этого его глаза шныряли по комнате, безостановочно, изучающе. Я гадала, зачем он принял лауданум[4].
— Или, — тут я понизила голос, — вы не желаете, чтобы я вообще выходила замуж?
Он повернулся ко мне и схватил мои руки. Его ладони были холодными и влажными.
— Лейла, если ты когда-нибудь выйдешь замуж, то передашь дальше болезнь Пембертонов!
— Ее не существует, дядя Генри. Как можете вы верить в миф, который не имеет под собой основы?
— Потому что болезнь есть!
— Я отказываюсь в это верить!
Лицо дяди Генри помрачнело.